![](https://alpilink.it/wp-content/uploads/sites/4/2024/06/StLeonhard-Abtei-Plangsarores-1024x768.jpg)
Ladino
Il ladino è parlato in alcune aree alpine del Trentino-Alto Adige e del Veneto, dove rappresenta la continuazione diretta della variante locale del latino volgare.
Su basi storiche e culturali si possono distinguere un ladino tirolese e un ladino veneto: il primo è parlato nelle cinque valli che fino al 1919 fecero parte dell’impero austriaco: la Val Gardena/Gherdëina e la Val Badia, nella provincia di Bolzano/Bozen, la Val di Fassa/Fascia, nella provincia di Trento, e infine Livinallongo/Fodom con Colle Santa Lucia e Ampezzo/Anpezo, nella provincia di Belluno. Il ladino veneto, invece, è parlato nell’area che apparteneva alla Serenissima Repubblica di Venezia (cfr. Pellegrini 1977): le aree che si sono dichiarate ladine sono il Comelico, il Cadore, la Val Pettorina, l’Agordino e Zoldo. Infine, in Val di Non e in alcune parti della Val di Sole si parlano varietà di transizione (con alcuni tratti ladini e altri tipici dei dialetti trentini).
È da notare che alcuni dialetti hanno delle ulteriori suddivisioni interne. In Val Badia, per esempio, ci sono almeno tre diversi dialetti: il badiot (nella parte alta della valle), il ladin de mesaval (nella parte media e bassa) e il mareo (nella valle adiacente di Mareo/Marebbe).
Anche il fassano è suddiviso in tre dialetti: il cazét (nella parte alta della valle), il brach (nella parte centrale della valle) e il moenat (tipico di Moena). Grazie all’Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins (ALD) abbiamo a disposizione una documentazione dettagliata dei singoli dialetti.
La vitalità del ladino varia fortemente a secondo della valle: la Val Badia conosce le percentuali di uso del ladino più alte, con una (quasi-)onnipresenza del ladino nella maggior parte dei contesti di uso quotidiani della popolazione locale. Le percentuali di chi dichiara essere e/o parlare ladino decrescono progressivamente quando ci si sposta in Val Gardena, in Val di Fassa, a Fodom, Colle Santa Lucia e poi a Cortina d’Ampezzo (dove i ladini sono una minoranza). Recentemente, nell’area veneta è stata effettuata un’inchiesta sociolinguistica i cui dati verranno pubblicati a breve (cfr. Melchior 2023).
Codice: ISO 639-3 lld
Riferimenti bibliografici
- ALD = Goebl, Hans (a cura di) (1998-2012): Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins. Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi. Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte. 2 parti. 11 vol. Wiesbaden: Reichert.
- Melchior, Luca (2023): Indagine sulle comunità linguistiche del Veneto. Udine/Venezia: Società Filologica Friulana/Regione del Veneto.
- Pellegrini, Giovan Battista. 1977. Carta dei dialetti d’Italia. Pisa: Pacini.
Per approfondire
- Casalicchio, Jan (2020): Ladinia dolomitica, Versione 1 (18.05.2020, 18:37). In Roland Bauer & Thomas Krefeld (a cura di) (2020): Lo spazio comunicativo dell’Italia e delle varietà italiane, Versione 88. Korpus im Text.
- Dell’Aquila, Vittorio & Gabriele Iannàccaro (2006): Survey Ladins. Usi linguistici nelle valli ladine. Trento: Regione Autonoma Trentino-Alto Adige/Südtirol.
- Dell’Aquila, Vittorio, Fernando Ramallo & Sabrina Rasom (a cura di) (2022). CLAM 2021. Cimbri, ladini, mòcheni. I dati. Numero monografico di Mondo ladino 46.
- Dell’Aquila, Vittorio, Sabrina Rasom & Nadia Chiocchetti (a cura di) (2023).CLAM 2021. Cimbri, ladini, mòcheni. Analisi dei dati: restituzione alla popolazione e indicazioni di politica linguistica. Numero monografico di Mondo ladino 47.
- Melchior, Luca (2023): Indagine sulle comunità linguistiche del Veneto. Udine/Venezia: Società Filologica Friulana/Regione del Veneto.
- Videsott, Paul, Ruth Videsott & Jan Casalicchio (2020): Manuale di linguistica ladina. Berlino/Boston: De Gruyter.
Altre risorse internet
- Dizionario Ladino Val Badia – Italiano/Italiano – Ladino Val Badia
- Dizionario Ladino Gardenese – Italiano/Italiano – Ladino Gardenese
- Dizionario Ladino Fassano-Italiano/Italiano – Ladino Fassano
- Corpus del ladino letterario
- Vocabolario del ladino letterario
- CLAM 2021 (Cimbro Ladino Mocheno 2021: indagine sulle pratiche d’uso linguistico e gli atteggiamenti verso le lingue di minoranza di chi abita i comuni di minoranza linguistica delle province di Trento, Bolzano e Belluno).
- Versione digitale dell’ALD (digitALD).
Siti delle comunità ladine
- Istitut Cultural Ladin “Majon di Fascegn”
- Istitut Ladin “Micurà de Rü”
- Istitut Cultural Ladin “Cesa de Jan”
- Union Generela di Ladins dla Dolomites
- Anpezan Ladin ‘Sportello’
- Istituto Ladin de la Dolomites (chiuso il 1. dicembre 2020)
- Union Ladins Gherdëina
- Uniun Ladins Val Badia
- Union di Ladins de Fascia
- Union Ladins de Fodom
- Union Ladis de Anpezo
- Lista delle unioni ladine del ladino Veneto
- Union dei Ladign da Col