
Ladin
Le ladin dolomitique est un ensemble de variétés rhéto-romanes actuellement parlées dans cinq vallées alpines: les vallées de Gherdëina et Badia, dans la province de Bozen-Bolzano (Sud-Tyrol), la vallée de Fascia, dans la province de Trente, et les vallées de Fodom et Anpezo dans la province de Belluno. Cette dernière variété, avec d’autres variétés parlées dans la vallée de Cadore, fait partie d’un groupe linguistique appelé “ladin cadorino”. Historiquement, le ladin est la continuation du latin vulgaire parlé dans la région. Au début, le terme ladin était utilisé dans un sens très étroit, puisqu’il se référait probablement uniquement à la variété de la Val Badia; ensuite, sa signification s’est étendue pour couvrir tout le groupe rhéto-roman des Dolomites. Au sein des cinq variétés, l’on observe parfois des subdivisions internes: dans la Val Badia, celles-ci sont le badiot (parlé dans la partie plus haute de la vallée), le badiot de mesaval (dans la partie intermédiaire et basse) et la variété de Mareo (dans la vallée adjacente de Mareo). Le ladin de Fascia est lui aussi divisé en trois dialectes: le cazét (dans la partie plus haute de la vallée), le brach (dans la partie centrale) et le moenat (centré autour du village de Moena). La variété de Gherdëina, en revanche, se distingue par une homogénéité interne totale. Grâce à l’Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins (ALD), l’on a à disposition une documentation détaillée des cinq variétés et de leurs subdivisions.
La vitalité du ladin varie fortement d’une vallée à l’autre: la Val Badia connaît les pourcentages d’usage du ladin les plus élevés, avec une (quasi-)omniprésence du ladin dans la plupart des contextes d’usage quotidiens de la population locale. Le pourcentage de celles et ceux qui déclarent être et/ou parler ladin décroît progressivement lorsque l’on se rend à Gherdëina, puis dans la vallée de Fascia, celle de Fodom et finalement Anpezo (où les ladinophones constituent une minorité).
Code: ISO 639-3 lld
Références bibliographiques
- ALD = Goebl, Hans (dir.) (1998-2012): Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins. Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi. Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte. 2 parties. 11 vol. Wiesbaden: Reichert.
Pour approfondir
- Casalicchio, Jan (2020): Ladinia dolomitica, Versione 1 (18.05.2020, 18:37). In Roland Bauer & Thomas Krefeld (dir.) (2020): Lo spazio comunicativo dell’Italia e delle varietà italiane, Version 88. Korpus im Text.
- Dell’Aquila, Vittorio & Gabriele Iannàccaro (2006): Survey Ladins. Usi linguistici nelle valli ladine. Trente: Région Autonome du Trentin-Sud-Tyrol.
- Videsott, Paul, Ruth Videsott & Jan Casalicchio (2020): Manuale di linguistica ladina. Berlin/Boston: De Gruyter.
- Masarei, Sergio (2005): Dizionar Fodom-Talián-Todësch. Colle S. Lucia: SPELL.
- Valentin, Daria & Stefano Lorenzi (dir.) (2009): Sciatul de anpezan – corso di lingua ladina ampezzana. Colle S. Lucia: Istitut Ladin « Cesa de Jan ».
Autres ressources Internet
- Dictionnaire Ladin de la Val Badia – Italien/Italien – Val Badia
- Dictionnaire Ladin de Gherdëina – Italien/Italien – Gherdëina
- Dictionnaire Ladin de Fascia – Italien/Italien – Fascia
- CLAM 2021 (Cimbro Ladino Mocheno 2021: enquête sur les pratiques d’usage linguistique et les attitudes vis-à-vis des langues minoritaires de personnes qui habitent les communes avec des langues minoritaires des provinces de Trente, Bozen-Bolzano et Belluno)
Sites web des communautés ladines