Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Résian

Le résian fait partie des variétés minoritaires slovènes protégées par la loi nationale italienne n° 482/1999. Du point de vue de la dialectologie slovène, les variantes locales de la vallée de la Rosajanska Dolina (Val Resia en italien) constituent le groupe le plus nord-occidental des dialectes du littoral (primorščino narečje) (cfr. SLA, p 11-14). Contrairement aux autres variétés slovènes en Italie, les dialectes de la Rosajanska Dolina n’ont pas de continuité sur le territoire slovène ou autrichien (Šekli 2024, p. 219). Cependant, la communauté de cette vallée revendique depuis toujours un large degré d’autonomie par rapport à la Slovénie. Aussi bien dans la tradition populaire locale que dans la culture de contact frioulane, il existe le mythe d’une lointaine origine russe (cfr. Dapit 2001). Aussi bien la population de la Rosajanska Dolina que la population frioulane voisine utilisent d’ailleurs l’ethnonyme roseàns ‘résians’ pour désigner la population de ladite vallée, plutôt que ‘slovènes’ ou ‘slaves’ (Dapit 2001, p. 309). Dans les années ‘90, l’administration communale de Reśija a lancé l’initiative de développement d’une orthographie et d’une grammaire normative et didactique du dialecte, afin d’en faire une langue standard normée (voir à ce sujet diverses publications ci-dessous; selon les déclarations du responsable du projet Han Steenwijk, le projet est bloqué depuis 2020 pour des raisons politiques).

Les variantes dialectales locales sont encore utilisées par environ 1300 personnes (Dapit 2001, p. 312). La langue slovène standard n’est pas réellement utilisée dans cette vallée. En contraste avec les régions qui appartenaient à l’Autriche jusqu’en 1919 (surtout les provinces de Gorizia et de Trieste), il n’y a pas d’écoles bilingues slovène-italien. Le slovène standard n’est pas enseigné dans les écoles publiques de la vallée de Resia (Šekli 2024, p. 222-223).

Références bibliographiques

Pour approfondir

Sites web de la communauté résiane