{"id":7449,"date":"2026-03-20T15:35:25","date_gmt":"2026-03-20T14:35:25","guid":{"rendered":"https:\/\/alpilink.it\/?p=7449"},"modified":"2026-03-29T11:03:18","modified_gmt":"2026-03-29T09:03:18","slug":"window-to-the-regional-languages-of-northern-italy-front-rounded-vowels","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alpilink.it\/en\/2026\/03\/20\/window-to-the-regional-languages-of-northern-italy-front-rounded-vowels\/","title":{"rendered":"Window to the regional languages of Northern Italy: front rounded vowels"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\" id=\"projects\"><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:#f5f5f5\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_5-1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><h2 class=\"w-text us_custom_3246a943 has_text_color\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Window to the regional languages of Northern Italy: front rounded vowels<\/span><\/span><\/h2><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-image align_none\"><div class=\"w-image-h\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"900\" height=\"675\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IPAChartVowels.png\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IPAChartVowels.png 900w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IPAChartVowels-300x225.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 900px) 100vw, 900px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n<section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p lang=\"en-GB\">Vowels differ according to numerous features, most importantly with respect to the position of the tongue in the oral cavity (high-low, front-back) and lip rounding. In most of the world&#8217;s languages there is a correlation between the front-back dimension and lip rounding such that back vowels are rounded and front vowels are unrounded (Ladefoged &amp; Maddieson 1996, p. 292). Standard Italian and Standard Slovenian correspond to this typologically dominant correlation. Standard German and French, by contrast, distinguish between rounded and unrounded front vowel phonemes, for example German <i>k\u00fcssen<\/i> \/k\u028fs\u0259n\/ &#8216;to kiss&#8217; vs. <i>Kissen<\/i> \/k\u026as\u0259n\/ &#8216;pillow&#8217;. However, the dialects and minority languages in northern Italy have vowel systems that often differ from those of the related national languages.<\/p>\n<p><span lang=\"en-GB\">German-Germanic<\/span><span lang=\"en-GB\">:<\/span><span lang=\"en-GB\"> Only Cimbrian has rounded and unrounded front vowels <\/span><span lang=\"en-GB\">like<\/span><span lang=\"en-GB\"> Standard German, because the<\/span><span lang=\"en-GB\"> vowels mutated by <\/span><span lang=\"en-GB\">u<\/span><span lang=\"en-GB\">mlaut in Middle High German have been preserved. An example is the possessive pronoun <\/span><em><span lang=\"en-GB\">unser<\/span><\/em> <span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">our<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">), whose stem vowel in Cimbrian<\/span><span lang=\"en-GB\"> &#8211; <\/span><span lang=\"en-GB\">unlike in the dialects <\/span><span lang=\"en-GB\">which<\/span><span lang=\"en-GB\"> Standard German<\/span><span lang=\"en-GB\"> developed from &#8211; <\/span><span lang=\"en-GB\">underwent analogical umlaut <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>u<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\"> &gt; <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>\u00fc<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\"> (cf. Klein, Solms, Wegera 2018, p. 366), as can be heard in sentence S17 <\/span><span lang=\"de-DE\"><i>Jeder f\u00e4hrt alleine: wir mit unserem Auto, ihr mit eurem<\/i><\/span> <span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">Everyone drives separately: we with our car, you with yours<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">:<\/span><\/p>\n<p lang=\"de-DE\"><span lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/cimbro\/\"><strong>Cimbrian<\/strong><\/a> (Lusern)<\/span>: <em>Aniaglas geat selbart: biar pin <strong>\u00fcnsar<\/strong> auto, de\u00a0<\/em><i>\u00e5ndre\u00a0<\/i><em>pin a\u00fcr<\/em><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_cim_U0004.flac?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_cim_U0004.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_cim_U0004.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_cim_U0004)<\/p>\n<p lang=\"de-DE\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/cimbro\/\"><strong>Cimbrian<\/strong><\/a> (Giazza): <em>Onji uanz iz geat pa saine saite: barandre pit <strong>\u00fcsar<\/strong> auto, irandre khent pitu aur<\/em><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_cim_U0809.flac?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_cim_U0809.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_cim_U0809.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_cim_U0809)<\/p>\n<p><span lang=\"en-GB\">No other historically German variety in northern Italy has rounded front vowels\u00a0<\/span><span lang=\"en-GB\">(except some Ahrntal and Antholz dialects in which the vowels are not, however, results of the usual umlaut processes, cf. already <\/span><span lang=\"de-DE\">Kranzmayer 1960, <\/span><span lang=\"de-DE\">pp<\/span><span lang=\"de-DE\">. 174-175<\/span><span lang=\"de-DE\">)<\/span><span lang=\"en-GB\">. In Tyrolean, M\u00f2cheno (<\/span><span lang=\"en-GB\"><i>Fersentalerisch<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">), Sappadino (<\/span><span lang=\"en-GB\"><i>Plodarisch<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">), <\/span><span lang=\"en-GB\">Saurano<\/span><span lang=\"en-GB\"> (<\/span><span lang=\"en-GB\"><i>Zahrerisch<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">), and Walser German, <\/span><em><span lang=\"en-GB\">unser<\/span><\/em><span lang=\"en-GB\"> had also undergone analogical umlaut. However, the umlauted vowel <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>\u00fc<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\"> later <\/span><span lang=\"en-GB\">got <\/span><span lang=\"en-GB\">unrounded to <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>i<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">.<\/span><\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/tirolese\/\"><strong>Tyrolean<\/strong><\/a> (Schlanders, Vinschgau): <i>Jeader fohrt alloan: mir mit <\/i><i><b>inserm<\/b><\/i><i> auto un es mit enkren<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_tir_U0684.flac?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_tir_U0684.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_tir_U0684.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_tir_U0684)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/mocheno\/\"><strong>M\u00f2cheno<\/strong><\/a> (Pal\u00f9 del Fersina): <i>An jeden geat selbscht\u00e4ndig: wirondre pit n <\/i><i><b>insere<\/b><\/i><i> auto irondre pit n enkher<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-4\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_mhn_U1436.flac?_=4\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_mhn_U1436.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_mhn_U1436.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_mhn_U1436)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/sappadino\/\"><strong>Sappadino<\/strong><\/a>: <i>An jeader geat selberscht: mir pit <\/i><i><b>insere<\/b><\/i><i> maschin und ir pit enkhra<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-5\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_plo_U0874.flac?_=5\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_plo_U0874.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_plo_U0874.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_plo_U0874)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/saurano\/\"><strong>Saurano<\/strong><\/a>: <i>An jeader geat allane: bir mit <\/i><i><b>inserder<\/b><\/i><i> macchina ir m<\/i><i>it ai<\/i><i>r<\/i><i>der<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-6\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_zah_U1671.flac?_=6\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_zah_U1671.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_zah_U1671.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_zah_U1671)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/walser\/\"><strong>Walser German<\/strong><\/a> (Formazza, Piedmont): <i>Netweders \u00e4leinig<\/i><i>:<\/i><i> wir mit <\/i><i><b>ind<\/b><\/i><i><b>s<\/b><\/i><i><b>cher<\/b><\/i><i> auto un ir mit ewro<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-7\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_wae_U0038.flac?_=7\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_wae_U0038.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_wae_U0038.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_wae_U0038)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/walser\/\"><strong>Walser German<\/strong><\/a> (Gressoney Saint-Jean, Aosta Valley): <i>Wir gen sich selbsch<\/i><i>:<\/i><i> wir m <\/i><i><b>indschi<\/b><\/i><i> auto un ir mi owe<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-8\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_wae_U0290.flac?_=8\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_wae_U0290.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_wae_U0290.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_wae_U0290)<\/p>\n<p><span lang=\"en-GB\">In <\/span><span lang=\"en-GB\">Timavese<\/span><span lang=\"en-GB\"> (<\/span><span lang=\"en-GB\"><i>Tischelwangerisch<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">) and <\/span><span lang=\"en-GB\">Valcanale<\/span><span lang=\"en-GB\"> German, by contrast, the stem vowel in <\/span><em><span lang=\"en-GB\">unser<\/span><\/em><span lang=\"en-GB\"> was never umlauted and remain<\/span><span lang=\"en-GB\">ed<\/span> <span lang=\"en-GB\"><i>u<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\"> as in Standard German and in the Carinthian dialects, of which these two minority languages form the direct geographical continuation (cf. Pohl 1989, pp. 46, 48).<\/span><\/p>\n<p lang=\"de-DE\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/timavese\/\"><strong>Timavese<\/strong><\/a>:\u00a0<i>A<\/i><i>nias geat alana, miar mit <\/i><i><b>unsarn<\/b><\/i><i> auto unt deis mit enckarn<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-9\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_tis_U0766.flac?_=9\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_tis_U0766.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_tis_U0766.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_tis_U0766)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/valcanale-tedesco\/\"><strong>Valcanale German<\/strong><\/a> (Tarvisio): <i>Jeder f\u00e4hrt f\u00fcr sich: mir mit <\/i><i><b>unser<\/b><\/i><i><b>n<\/b><\/i><i> auto und ir mit aire <\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-10\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_ktd_U1778.flac?_=10\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_ktd_U1778.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S17_ktd_U1778.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S17_ktd_U1778)<\/p>\n<p><span lang=\"en-GB\">The Romance dialects and minority languages are compared <\/span><span lang=\"en-GB\">for <\/span><span lang=\"en-GB\">the words for <\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">fruit<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\"> in sentence S04 <\/span><em><span lang=\"en-GB\">La frutta l<\/span><\/em><em><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><\/em><em><span lang=\"en-GB\">hai gi\u00e0 portata o posso portarla io?<\/span><\/em> <span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">Have you already brought fruit, or shall I bring it?<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;\u00a0<\/span><span lang=\"en-GB\">Friulian <\/span><span lang=\"en-GB\">and most Venetan and Trentino dialects <\/span><span lang=\"en-GB\">agree wi<\/span><span lang=\"en-GB\">th Standard Italian in that they do not have rounded front vowels. The words <\/span><em><span lang=\"en-GB\">fruta<\/span><\/em><span lang=\"en-GB\"> and <\/span><em><span lang=\"en-GB\">pomis<\/span><\/em> <span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">fruit<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\"> are pronounced with the rounded back vowels <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>u<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\"> and <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>o<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">.<\/span>i arrotondate <i>u<\/i> e <i>o<\/i>.<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/friulano\/\"><strong>Friulian<\/strong><\/a> (Tricesimo, Province of Udine): <i>Lis <\/i><i><b>pomis<\/b><\/i><i> lis atu gi\u00e0 portadis o pod\u00eco portarlis <\/i><i>jo?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-11\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_fur_U1152.flac?_=11\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_fur_U1152.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_fur_U1152.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_fur_U1152)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/veneto\/\"><strong>Venetan<\/strong><\/a> (Treviso): <i>La <\/i><i><b>fruta<\/b><\/i><i> <\/i><i>a <\/i><i>gatu sa portada o posso portarla mi?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-12\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_vec_U0482.flac?_=12\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_vec_U0482.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_vec_U0482.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_vec_U0482)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/trentino\/\"><strong>Trentino<\/strong><\/a> (Predaia, Province of Trento): <span lang=\"de-DE\"><i>La <\/i><\/span><span lang=\"de-DE\"><i><b>fruta<\/b><\/i><\/span><span lang=\"de-DE\"><i> l&#8217;as sa portada o la porti mi<\/i><\/span><span lang=\"de-DE\"><i>?<\/i><\/span><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-13\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_tre_U1733.flac?_=13\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_tre_U1733.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_tre_U1733.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_tre_U1733)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\">In the vowel systems of all other Romance varieties, however, rounded and unrounded front vowels occur, though in different ways depending on the language and subvariety.<\/p>\n<p><span lang=\"en-GB\">Among the Ladin varieties, only the<\/span><span lang=\"en-GB\"> Gadertal dialects (Badiotto) <\/span><span lang=\"en-GB\">in South Tyrol ha<\/span><span lang=\"en-GB\">ve<\/span><span lang=\"en-GB\"> rounded front vowels (and the variety of Moena <\/span><span lang=\"en-GB\">in Trentino<\/span><span lang=\"en-GB\"> well, but only with the sound [\u00f8], cf. Salvi 2020, p. 70). It is doubtful that contact with German played a role here, since the Tyrolean dialects as <\/span><span lang=\"en-GB\">the main<\/span><span lang=\"en-GB\"> contact languages do not have rounded front vowels at all, and they are also absent in <\/span><span lang=\"en-GB\">Gardenese<\/span> <span lang=\"en-GB\">also<\/span><span lang=\"en-GB\"> spoken in South Tyrol (cf. Casalicchio 2024, p. 84). The other Ladin varieties agree with Italian in linking the features <\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">front<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\"> and <\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;unroun<\/span><span lang=\"en-GB\">ded<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">. In the following examples, the rounded front vowel <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>\u00f6<\/i><\/span><span lang=\"en-GB\">, <\/span><span lang=\"it-IT\">[\u00f8]<\/span> <span lang=\"en-GB\">in phonetic transcription, <\/span><span lang=\"en-GB\">is heard only in <\/span><span lang=\"en-GB\">Badiotto<\/span><span lang=\"en-GB\">; <\/span><span lang=\"en-GB\">in the other varities<\/span><span lang=\"en-GB\"> the rounded back vowel <\/span><span lang=\"en-GB\"><i>u<\/i><\/span> <span lang=\"en-GB\">is attested<\/span><span lang=\"en-GB\">. Note that in the Ladin <\/span><span lang=\"en-GB\">varieties <\/span><span lang=\"en-GB\">of South Tyrol (<\/span><span lang=\"en-GB\">Badiotto and Gardenese<\/span><span lang=\"en-GB\">), forms of an underlying lexeme <\/span><em><span lang=\"en-GB\">verdura<\/span><\/em><span lang=\"en-GB\"> are used for <\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">fruit<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">, which in Italian means <\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">vegetables<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">.<\/span><\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/ladino\/\"><strong>Badiotto<\/strong><\/a> (St. Martin in Thurn, South Tyrol): <i>T<\/i><i>&#8216;<\/i><i>s t\u00f6 bele tut l<\/i><i>&#8216;<\/i><i><b>ord\u00f6ra<\/b><\/i><i> cun te o dessi i\u00f6 m<\/i><i>&#8216;<\/i><i>la t\u00f3 cun me?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-14\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0252.flac?_=14\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0252.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0252.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lld_U0252)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/ladino\/\"><strong>Gardenese<\/strong><\/a> (St. Christina in Gr\u00f6den, South Tyrol): <i>Ess<\/i><i>&#8216;<\/i><i>a bel purt\u00e0 pea <\/i><i><b>versura<\/b><\/i><i> o dess&#8217; pa ie la purt\u00e9 pea?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-15\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0172.flac?_=15\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0172.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0172.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lld_U0172)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/ladino\/\"><strong>Fassano<\/strong><\/a> (San Giovanni di Fassa, Province of Trento): <i>I <\/i><i><b>fruc<\/b><\/i><i> i asto port\u00e8 tu o posse i portar gio?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-16\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0389.flac?_=16\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0389.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0389.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lld_U0389)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/ladino\/\"><strong>Ampezzano<\/strong><\/a> (Cortina d&#8217;Ampezzo, Province of Belluno): <i>I <\/i><i><b>frute<\/b><\/i><i> i asto ormai portade o pode i port\u00e0 i\u00f2<\/i><i>?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-17\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0742.flac?_=17\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0742.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0742.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lld_U0742)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/ladino\/\"><strong>Fodom<\/strong><\/a> (Colle Santa Lucia, Province of Belluno): <span lang=\"de-DE\"><i>L<\/i><\/span><i>a <\/i><i><b>fruta<\/b><\/i><i> l\u2019asto bele portada o posse la port\u00e0 mi?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-18\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0494.flac?_=18\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0494.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lld_U0494.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lld_U0494)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\">In the Lombard and Piedmontese dialects, as in Gallo-Romance in general, the rounded front vowels <span lang=\"de-DE\"><i>\u00fc<\/i><\/span> <span lang=\"de-DE\">[y] <\/span><span lang=\"de-DE\">and<\/span> <span lang=\"de-DE\"><i>\u00f6<\/i><\/span><span lang=\"de-DE\"> [\u00f8]<\/span> are widespread, as already noted by Biondelli (1853, p. XLVIII); in some dialects they even function as shibboleth forms (for the change [u] &gt; [y], cf. Rohlfs 1949, pp. 102-105).<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/lombardo\/\"><strong>Lombard<\/strong><\/a> (Gazzaniga, Province of Bergamo): <span lang=\"it-IT\"><i>L<\/i><\/span><span lang=\"it-IT\"><i>a <\/i><\/span><span lang=\"it-IT\"><i><b>fr\u00fcta<\/b><\/i><\/span><span lang=\"it-IT\"><i> a l&#8217;e giamm\u00f2 portada p\u00f6de purtela me<\/i><\/span><span lang=\"it-IT\"><i>?<\/i><\/span><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-19\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lmo_U1740.flac?_=19\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lmo_U1740.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lmo_U1740.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lmo_U1740)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/lombardo\/\"><strong>Lombard<\/strong><\/a> (Brescia): <i>La <\/i><i><b>fr\u00fcta<\/b><\/i><i> l&#8217;e gi\u00e0 portada o <\/i><i>p<\/i><i>\u00f6de purtela me<\/i><i>?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-20\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lmo_U0393.flac?_=20\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lmo_U0393.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_lmo_U0393.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_lmo_U0393)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/piemontese\/\"><strong>Piedmontese<\/strong><\/a> (Borgosesia, Province of Vercelli): <i>La <\/i><i><b>fr\u00fcta<\/b><\/i><i> ma t&#8217;ei gi\u00e0 purtala o p\u00f6s purtela me?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-21\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_pms_U1179.flac?_=21\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_pms_U1179.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_pms_U1179.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_pms_U1179)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/piemontese\/\"><strong>Piedmontese<\/strong><\/a> (Mont\u00e0, Province of Cuneo): <i>La <\/i><i><b>fr\u00fcta<\/b><\/i><i> l&#8217;ati z-gi\u00e0 purtala o p\u00f6s purtela me? <\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-22\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_pms_U1054.flac?_=22\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_pms_U1054.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_pms_U1054.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_pms_U1054)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\">Francoproven\u00e7al has the full inventory of rounded front vowels as in French, whereas in the central valleys of Occitan only <i>\u00fc<\/i> [y] occurs as a rounded front vowel (cf. Rivoira 2024, p. 292).<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/francoprovenzale\/\"><strong>Francoproven\u00e7al<\/strong><\/a> (Aosta): <i>L<\/i><i>a <\/i><i><b>fr\u00fctta<\/b><\/i><i> t&#8217;a dza porto\u00f9-la o fa la port\u00ec me<\/i><i>?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-23\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_frp_U0861.flac?_=23\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_frp_U0861.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_frp_U0861.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_frp_U0861)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/francoprovenzale\/\"><strong>Francoproven\u00e7al<\/strong><\/a> (Balme, Province of Turin): <i>La <\/i><i><b>fr\u00fcta<\/b><\/i><i> &#8216;t l&#8217;a gi\u00e0 purt\u00e0 o p\u00f6 purtela me?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-24\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_frp_U1396.flac?_=24\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_frp_U1396.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_frp_U1396.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_frp_U1396)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/occitano\/\"><strong>Occitan<\/strong><\/a> (Limone Piemonte, Province of Cuneo): <span lang=\"de-DE\"><i>L<\/i><\/span><i>a <\/i><i><b>fr\u00fcto<\/b><\/i><i> l&#8217;as dzo pourt\u00f2<\/i><i> <\/i><i>o p\u00f6 purtela me<\/i><i>?<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-25\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_oci_U1352.flac?_=25\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_oci_U1352.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S04_oci_U1352.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S04_oci_U1352)<\/p>\n<p><span lang=\"en-GB\">In the AlpiLinK audio recordings of Resian, the sound [\u0153] can be heard, namely in the word for <\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">child<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\"> in sentence S20 <\/span><em><span lang=\"en-GB\">Alcuni bambini piccoli parlano ancora in dialetto<\/span><\/em> <span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">Some small children still speak dialect<\/span><span lang=\"en-GB\">&#8216;<\/span><span lang=\"en-GB\">, which in Standard Sloven<\/span><span lang=\"en-GB\">ian <\/span><span lang=\"en-GB\">is <\/span><em><span lang=\"en-GB\">otrok<\/span><\/em><span lang=\"en-GB\"> and <\/span><span lang=\"en-GB\">which <\/span><span lang=\"en-GB\">is written <\/span><span lang=\"en-GB\">for San Giorgio Resian <\/span><span lang=\"en-GB\">by Steenwijk (1992, p. 329) as <\/span><em><span lang=\"en-GB\">wotr\u00f3k<\/span><\/em><em><span lang=\"en-GB\">.<\/span><\/em><\/p>\n<p lang=\"de-DE\"><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/en\/resiano\/\"><strong>Resian<\/strong><\/a> (San Giorgio, Resia, Provinz Udine): <i>K\u00e1rje<\/i><i> m<\/i><i>\u00e1<\/i><i>l<\/i><i>o<\/i><i> <\/i><i><b>wotr\u00f6k<\/b><\/i><i> <\/i><i>prav<\/i><i>i<\/i><i> \u0161\u0107al\u00eb\u0301 <\/i><i>p\u00f6 nas<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7449-26\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S20_res_U1180-1.flac?_=26\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S20_res_U1180-1.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/S20_res_U1180-1.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div>\n<p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S20_res_U1180)<\/p>\n<p>Author: Stefan Rabanus<br \/>\nPublication date: 20 March 2026<\/p>\n<p>Thanks to Sabrina Bertollo, Ilaria Driussi, Riccardo Ferracin, Alberto Ghia, Malinka Pila, Ruth Videsott and Francesco Zuin for help with transcriptions.<\/p>\n<p><em>References<\/em><\/p>\n<ul>\n<li lang=\"de-DE\">Biondelli, Bernardino (1970 [1853]): Saggio sui dialetti gallo-italici. Rist. anastatica dell&#8217;ed. Milano, 1853. Bologna: Forni.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Casalicchio, Jan (2024): Dialetti d&#8217;Italia: Trentino-Alto Adige. Rome: Carocci.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Klein, Thomas, Hans-Joachim Solms &amp; Klaus-Peter Wegera (2018): Mittelhochdeutsche\u00a0Grammatik. Teil II. Flexionsmorphologie. Band 1: Substantive, Adjektive, Pronomina. Berlin\/Boston: De Gruyter.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Kranzmayer, Eberhard (1960): Die Sprachaltert\u00fcmer in den Mundarten der Tiroler Hocht\u00e4ler. In: Zeitschrift f\u00fcr Mundartforschung 27, 160-192.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Ladefoged, Peter &amp; Ian Maddieson (1996): The Sounds of the World&#8217;s Languages. Oxford: Blackwell.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Pohl, Heinz-Dieter (1989): Kleine K\u00e4rntner Mundartkunde mit W\u00f6rterbuch. Klagenfurt: Heyn.<\/li>\n<li>Rabanus, Stefan, Anne Kruijt, Birgit Alber, Ermenegildo Bidese, Livio Gaeta &amp; Gianmario Raimondi (2026): AlpiLinK Corpus 1.2.1. In collaboration with Paolo Benedetto Mas, Sabrina Bertollo, Serena Bissolo, Angelica Bonelli, Dario Capelli, Jan Casalicchio, Raffaele Cioffi, Patrizia Cordin, Silvia Dal Negro, Ilaria Driussi, Sara Erriu, Alexander Gl\u00fcck, Joachim Kokkelmans, Adriano Murelli, Andrea Padovan, Aline Pons, Matteo Rivoira, Marta Tagliani, Caterina Saracco, Alessandra Tomaselli, Ruth Videsott, Alessandro Vietti &amp; Barbara Vogt. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.15524879\">https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.15524879<\/a><\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Rivoira, Matteo (2024): L\u2019occitano. In: Linguistik online 130\/6, 281-307. <a href=\"http:\/\/dx.doi.org\/10.13092\/lo.129.11159\">http:\/\/dx.doi.org\/10.13092\/lo.129.11159<\/a><\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Rohlfs, Gerhard (1949): Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten. Band 1: Lautlehre. Bern: Francke.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Salvi, Giampaolo (2020): Il ladino e le sue caratteristiche. In: Paul Videsott, Ruth Videsott &amp; Jan Casalicchio (eds.): Manuale di linguistica ladina. Berlin\/Boston: De Gruyter, 67-108.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\">Steenwijk, Han (1992): The Slovene dialect of Resia: San Giorgio. Amsterdam\/Atlanta, GA: Rodopi.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Window to the regional languages of Northern Italy: front rounded vowels Vowels differ according to numerous features, most importantly with respect to the position of the tongue in the oral cavity (high-low, front-back) and lip rounding. In most of the world&#8217;s languages there is a correlation between the front-back dimension and lip rounding such that...","protected":false},"author":18,"featured_media":7379,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[49],"tags":[],"class_list":["post-7449","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-results-en"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7449","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7449"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7449\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7479,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7449\/revisions\/7479"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7449"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7449"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7449"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}