{"id":7711,"date":"2026-05-24T18:00:47","date_gmt":"2026-05-24T16:00:47","guid":{"rendered":"https:\/\/alpilink.it\/2026\/05\/24\/vetrina-delle-lingue-regionali-del-nord-italia-costruzioni-progressive\/"},"modified":"2026-06-07T18:42:01","modified_gmt":"2026-06-07T16:42:01","slug":"schaufenster-der-regionalsprachen-norditaliens-progressivkonstruktionen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alpilink.it\/de\/2026\/05\/24\/schaufenster-der-regionalsprachen-norditaliens-progressivkonstruktionen\/","title":{"rendered":"Schaufenster der Regionalsprachen Norditaliens: Progressivkonstruktionen"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\" id=\"projects\"><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:#f5f5f5\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_5-1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><h2 class=\"w-text us_custom_3246a943 has_text_color\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Schaufenster der Regionalsprachen Norditaliens: Progressivkonstruktionen<\/span><\/span><\/h2><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-image align_none\"><div class=\"w-image-h\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/I06-1024x1024.jpg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/I06-1024x1024.jpg 1024w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/I06-300x300.jpg 300w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/I06-150x150.jpg 150w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/I06-scaled.jpg 2040w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n<section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span lang=\"de-DE\">P<\/span><span lang=\"de-DE\">rogressiv<\/span><span lang=\"de-DE\">k<\/span><span lang=\"de-DE\">onstruktionen sehen im Standarditalienischen eine zusammengesetzte Form aus dem Hilfsverb <\/span><em><span lang=\"de-DE\">stare<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> und dem Gerundium des lexikalischen Verbs vor, das das Ereignis beschreibt. Der Satz <\/span><em><span lang=\"de-DE\">Giovanni si sta lavando i capelli<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">, auf Deutsch <\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"><i>Johannes w\u00e4scht sich gerade die Haare<\/i><\/span> <span lang=\"de-DE\">(Stimulus AlpiLinK S24) beschreibt ein Ereignis, das sich w\u00e4hrend der \u00c4u\u00dferungszeit des Satzes vollzieht, und <\/span><span lang=\"de-DE\">unterstreicht dabei<\/span><span lang=\"de-DE\">, dass der Vorgang des Haarewaschens als nicht abgeschlossen betrachtet wird. In <\/span><span lang=\"de-DE\">den <\/span><span lang=\"de-DE\">norditalienischen Variet\u00e4ten <\/span><span lang=\"de-DE\">kommt die<\/span><span lang=\"de-DE\"> Form mit Gerundium wie im Italienischen <\/span><span lang=\"de-DE\">nur selten vor<\/span><span lang=\"de-DE\">, wie man auf der beigef\u00fcgten Karte (<\/span><span lang=\"de-DE\">basierend <\/span><span lang=\"de-DE\">auf de<\/span><span lang=\"de-DE\">m <a href=\"https:\/\/zenodo.org\/records\/14870649\">AlpiLinK-Korpus 1.1.7<\/a>)<\/span>\u00a0<span lang=\"de-DE\">erkennen kann , auf der die Konstruktion <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">stare<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> + Gerundium<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> durch schwarze Symbole dargestellt wird.<\/span><\/p>\n<div class=\"w-image align_none\"><div class=\"w-image-h\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"623\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_progressive_map-1024x623.png\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_progressive_map-1024x623.png 1024w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_progressive_map-300x182.png 300w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_progressive_map-scaled.png 2040w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/div><\/div>\n<p><span lang=\"de-DE\">Die im Norden Italiens, insbesondere in der Lombardei, in Venetien und im Trentino, am weitesten verbreitete Konstruktion ist diejenige mit <\/span><span lang=\"de-DE\">Formen des<\/span><span lang=\"de-DE\"> Adverb<\/span><span lang=\"de-DE\">s<\/span> <em><span lang=\"de-DE\">dietro<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> &#8216;dahinter&#8217;<\/span><span lang=\"de-DE\">, dargestellt durch rote Symbole. In den folgenden Beispielen aus dem<\/span><span lang=\"de-DE\"> zentralen Venetischen<\/span><span lang=\"de-DE\"> finden wir das Schema <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">dahinter<\/span><span lang=\"de-DE\"> + Infinitiv<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">, in dem das Adverb <\/span><em><span lang=\"de-DE\">dietro<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> als <\/span><em><span lang=\"de-DE\">drio<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> realisiert wird (vgl. Pescarini 2024<\/span><span lang=\"de-DE\">, S.<\/span><span lang=\"de-DE\"> 71).<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/veneto\/\"><strong>Venetisch<\/strong><\/a> (Urbana, Provinz Padua):\u00a0<i>Gioani (l) ze <strong>drio<\/strong> lavarse i cav\u00e9i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0461.flac?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0461.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0461.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_vec_U0461)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/veneto\/\"><strong>Venetisch<\/strong><\/a> (Bonavigo, Provinz Verona):\u00a0<i>Giovani l\u2019\u00e8 <strong>drio<\/strong> lavarse i caveji<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0081.flac?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0081.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0081.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_vec_U0081)<\/p>\n<p lang=\"de-DE\">Im lombardischen Dialektgebiet gibt es \u2013 abgesehen von wenigen Sprechern, die die Form mit Gerundium verwenden \u2013 ausschlie\u00dflich die Konstruktion mit dem Adverb &#8216;dahinter&#8217;, realisiert als <i>dri<\/i> oder <i>dr\u00e9<\/i>:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/lombardo\/\"><strong>Lombardisch<\/strong><\/a> (Sant&#8217;Omobono Terme, Provinz Bergamo):\u00a0<i>O &#8216;l Gian l&#8217;\u00e8 <strong>dri\u2019<\/strong> che se laa i ca\u00e9i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0028.flac?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0028.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0028.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_lmo_U0028)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/lombardo\/\"><strong>Lombardisch<\/strong><\/a> (Briga Novarese, Provinz Novara):\u00a0<i>El Giuan l&#8217;\u00e8 <strong>dre<\/strong> c&#8217; a s lava i cav\u00e9i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-4\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0148.flac?_=4\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0148.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0148.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_lmo_U0148)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/lombardo\/\"><strong>Lombardisch<\/strong><\/a> (Nave, Provinz Brescia):\u00a0<i>Gioan l&#8217;\u00e8 <strong>dr\u00e9<\/strong> a laase i ca\u00e9i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-5\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0069.flac?_=5\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0069.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0069.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_lmo_U0069)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/lombardo\/\"><strong>Lombardisch<\/strong><\/a> (Busto Garolfo, Provinz Mailand):\u00a0<i>U &#8216;l Giuan l&#8217;\u00e8 <strong>dr\u00e9<\/strong> laase i cav\u00e9i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-6\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0162.flac?_=6\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0162.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_lmo_U0162.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_lmo_U0162)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Die Variation im Raum betrifft den Anschluss des lexikalischen Verbs: <\/span><span lang=\"de-DE\">Die Form f\u00fcr <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;dahinter&#8217;<\/span><span lang=\"de-DE\"> kann die <\/span><span lang=\"de-DE\">Subjunktion<\/span> <em><span lang=\"de-DE\">che<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> &#8216;dass&#8217;<\/span> <span lang=\"de-DE\">und <\/span><span lang=\"de-DE\">einen Satz <\/span><span lang=\"de-DE\">mit finitem Verb <\/span><span lang=\"de-DE\">regieren oder <\/span><span lang=\"de-DE\">den <\/span><span lang=\"de-DE\">Infinitiv<\/span><span lang=\"de-DE\"> des Verbs<\/span><span lang=\"de-DE\">, manchmal mit <\/span><span lang=\"de-DE\">und manchmal ohne <\/span><span lang=\"de-DE\">vorangestellte<\/span><span lang=\"de-DE\">s<\/span> <em><span lang=\"de-DE\">a<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> &#8216;zu&#8217;.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">In einigen<\/span><span lang=\"de-DE\"> historisch deutschen <\/span><span lang=\"de-DE\">Minderheiten<\/span><span lang=\"de-DE\">sprachen<\/span><span lang=\"de-DE\"> finden<\/span><span lang=\"de-DE\"> sich, bedingt durch den Sprachkontakt mit den romanischen Variet\u00e4ten,<\/span><span lang=\"de-DE\"> sehr \u00e4hnliche Konstruktionen mit den entsprechenden Adverbien deutschen Ursprungs f\u00fcr<\/span><span lang=\"de-DE\"> &#8216;dahinter&#8217;<\/span><span lang=\"de-DE\">. So <\/span><span lang=\"de-DE\">gibt es<\/span><span lang=\"de-DE\"> etwa im Zimbrischen<\/span> <span lang=\"de-DE\">die Konstruktion <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">n\u00e5<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> + Infinitiv<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">, wobei <\/span><em><span lang=\"de-DE\">n\u00e5<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> (<\/span><span lang=\"de-DE\">dem formal das s<\/span><span lang=\"de-DE\">tandarddeutsche <\/span><em><span lang=\"de-DE\">nach<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\"> entspricht<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">) <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;dahinter&#8217;<\/span><span lang=\"de-DE\"> bedeutet. Das folgende Beispiel l\u00e4sst sich w\u00f6rtlich in<\/span><span lang=\"de-DE\">s Deutsch \u00fcbersetzen als &#8220;der Hans ist dahinter (her) zu waschen das Haar&#8221;, entsprechend Italienisch &#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">il Gianni \u00e8 dietro a lavare i capelli&#8221;<\/span><span lang=\"de-DE\">.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/cimbro\/\"><strong>Zimbrisch<\/strong><\/a> (Lusern, Trentino):\u00a0<i>Dar H\u00e5ns iz <strong>n\u00e5<\/strong> zo bescha &#8216;z har<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-7\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_cim_U0004.flac?_=7\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_cim_U0004.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_cim_U0004.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_cim_U0004)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Auch in den Minderheiten<\/span><span lang=\"de-DE\">sprachen<\/span><span lang=\"de-DE\"> von <\/span><span lang=\"de-DE\">Pladen<\/span><span lang=\"de-DE\"> und Ti<\/span><span lang=\"de-DE\">schelwang<\/span><span lang=\"de-DE\"> im <\/span><span lang=\"de-DE\">Friaul<\/span><span lang=\"de-DE\"> verwendet ein gro\u00dfer Teil der Sprecher die Konstruktion <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;dahinter<\/span><span lang=\"de-DE\"> + Infinitiv<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">, <\/span><span lang=\"de-DE\">hier tats\u00e4chlich mit der Wortform <\/span><em><span lang=\"de-DE\">dahinter<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">:<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/timavese\/\"><strong>Tischelwangerisch<\/strong><\/a> (Tischelwang, Gemeinde Paluzza, Provinz Udine):\u00a0<i>S Hanseli is <strong>dahintar<\/strong> es hoar zum boschn<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-8\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U1845.flac?_=8\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U1845.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U1845.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_tis_U1845)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/sappadino\/\"><strong>Plodarisch<\/strong><\/a> (Pladen\/Sappada, Provinz Udine):\u00a0<i>Der Giovanni is <strong>dahinter<\/strong> de hoar zu boschn si<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-9\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1702.flac?_=9\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1702.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1702.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_plo_U1702)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Diese Konstruktion, die auf der Karte <\/span><span lang=\"de-DE\">wie die Konstruktionen <\/span><span lang=\"de-DE\">mit romanischen Varianten f\u00fcr <\/span><span lang=\"de-DE\"><i>dietro<\/i><\/span><span lang=\"de-DE\"> rot<\/span><span lang=\"de-DE\"> symbolisiert wird, l\u00e4sst sich nicht auf einen<\/span><span lang=\"de-DE\"> deutschen<\/span><span lang=\"de-DE\"> Ursprung zur\u00fcckf\u00fchren. Sie fehlt sowohl im Standarddeutschen als auch in den <\/span><span lang=\"de-DE\">T<\/span><span lang=\"de-DE\">iroler<\/span><span lang=\"de-DE\"> Dialekten<\/span><span lang=\"de-DE\">. Im Tirolischen wird <\/span><span lang=\"de-DE\">f\u00fcr Progressivkonstruktionen wie im Standarddeutschen <\/span><span lang=\"de-DE\">die Form des einfachen <\/span><span lang=\"de-DE\">Verbs<\/span><span lang=\"de-DE\"> bevorzugt (auf der Karte in Wei\u00df dargestellt), oft <\/span><span lang=\"de-DE\">verbunden <\/span><span lang=\"de-DE\">mit dem Adverb <\/span><em><span lang=\"de-DE\">grod<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> (Standarddeutsch <\/span><em><span lang=\"de-DE\">gerade<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">), wie im folgenden Beispiel aus Bruneck:<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/tirolese\/\"><strong>Tirolesisch<\/strong><\/a> (Bruneck, S\u00fcdtirol):\u00a0<i>Dr Hans wascht sich grod de har<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-10\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tir_U0107.flac?_=10\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tir_U0107.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tir_U0107.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_tir_U0107)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">A<\/span><span lang=\"de-DE\">ls Alternative zur Form des einfachen<\/span><span lang=\"de-DE\"> Verbs <\/span><span lang=\"de-DE\">findet sich in einigen Orten die Konstruktion mit der Pr\u00e4position <\/span><em><span lang=\"de-DE\">beim<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> gefolgt vom Infinitiv (hellgraue Symbole auf der Karte):<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/tirolese\/\"><strong>Tirolesisch<\/strong><\/a> (<span lang=\"de-DE\">Sand in Taufers, S\u00fcdtirol<\/span>):\u00a0<i>Johannes isch grod <strong>beim<\/strong> har waschen<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-11\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tir_U0193.flac?_=11\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tir_U0193.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tir_U0193.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_tir_U0193)<\/p>\n<p lang=\"de-DE\">Diese Konstruktion ist sowohl im deutschen Gebrauchsstandard als auch in vielen deutschen Dialekten belegt, beispielsweise in denen Hessens (vgl. Kuhmichel 2017, S. 132).<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Die Sprecher de<\/span><span lang=\"de-DE\">s<\/span><span lang=\"de-DE\"> Walser<\/span><span lang=\"de-DE\">deutschen<\/span><span lang=\"de-DE\"> von Issime verwenden eine Konstruktion<\/span><span lang=\"de-DE\">, die derjenigen <\/span><span lang=\"de-DE\">von <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;dahinter<\/span><span lang=\"de-DE\"> + Infinitiv<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> \u00e4hnlich ist<\/span><span lang=\"de-DE\">, bei der <\/span><span lang=\"de-DE\">aber <\/span><span lang=\"de-DE\">anstelle des Adverbs <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;dahinter&#8217; die Form <\/span><em><span lang=\"de-DE\">drum<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> verwenden<\/span><span lang=\"de-DE\"> wird (Standarddeutsch <\/span><em><span lang=\"de-DE\">darum<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">)<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">, die <\/span><span lang=\"de-DE\">e<\/span><span lang=\"de-DE\">benfalls <\/span><span lang=\"de-DE\">als <\/span><span lang=\"de-DE\">Lokaladverb <\/span><span lang=\"de-DE\">konzeptualisiert wird, etwa mit der Bedeutung <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><span lang=\"de-DE\">ringsum<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216; (das r<\/span><span lang=\"de-DE\">osa<\/span><span lang=\"de-DE\">farbene<\/span><span lang=\"de-DE\"> Symbol auf der Karte):<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/walser\/\"><strong>Walserdeutsch<\/strong><\/a> (Issime, Aostatal):\u00a0<i>Jean is <strong>drum<\/strong> z wasch\u00e4 locke<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-12\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0989.flac?_=12\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0989.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0989.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_wae_U0989)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Im Okzitanischen (und in einem frankoprovenzalischen Ort) findet sich als Wiedergabe des Progressivs eine weitere Konstruktion mit einem Adverb: Es handelt sich um <\/span><em><span lang=\"de-DE\">apr\u00e8s<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> (auf der Karte<\/span><span lang=\"de-DE\"> dunkelorange dargestellt<\/span><span lang=\"de-DE\">), das als Lokal- oder Temporaladverb interpretiert werden kann.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/occitano\/\"><strong>Okzitanisch<\/strong><\/a> (Sauze d&#8217;Oulx, Provinz Turin):\u00a0<i>Giovanni l\u2019\u00e8 <strong>(a)pres<\/strong> lav\u00e0 lu cheveu<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-13\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U1451.flac?_=13\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U1451.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U1451.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_oci_U1451)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Wartburg (FEW, S. 178) <\/span><span lang=\"de-DE\">zitiert Belege f\u00fcr <\/span><span lang=\"de-DE\">den Gebrauch von <\/span><em><span lang=\"de-DE\">apr\u00e8s<\/span><\/em> <span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">ad pressum<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">, <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><span lang=\"de-DE\">nahe<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span> <span lang=\"de-DE\">in P<\/span><span lang=\"de-DE\">rogressiv<\/span><span lang=\"de-DE\">konst<\/span><span lang=\"de-DE\">r<\/span><span lang=\"de-DE\">uktionen<\/span><span lang=\"de-DE\"> noch im Mittelfranz\u00f6sischen<\/span><span lang=\"de-DE\">, w\u00e4hrend eine solche Konstruktion im heutigen Franz\u00f6sischen nicht mehr m\u00f6glich ist<\/span><span lang=\"de-DE\">. Im Piemontesischen und im s\u00fcdlichen Okzitanischen l\u00e4sst sich in den AlpiLinK-Daten au\u00dferdem eine bislang in der Literatur nicht beschriebene Konstruktion beobachten. Es handelt sich um <\/span><span lang=\"de-DE\">das Schema &#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">w\u00e4hrend dass + finites Verb<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> (hellorange Symbole auf der Karte), bei der d<\/span><span lang=\"de-DE\">er<\/span><span lang=\"de-DE\"> Progressiv durch<\/span><span lang=\"de-DE\"> die Konjunktion<\/span> <em><span lang=\"de-DE\">mentre (che)<\/span><\/em> <span lang=\"de-DE\">&#8216;w\u00e4hrend (dass)&#8217; <\/span><span lang=\"de-DE\">ausgedr\u00fcckt wird, die das Italienische zur Einleitung von Nebens\u00e4tzen verwendet, <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">[u]m <\/span><span lang=\"de-DE\">die <\/span><span lang=\"de-DE\">Gleichzeitigkeit (punktuell oder durativ) auszudr\u00fccken<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> (Rohlfs 1969, S. 176<\/span><span lang=\"de-DE\">; unsere \u00dcbersetzung<\/span><span lang=\"de-DE\">).<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/piemontese\/\"><strong>Piemontesisch<\/strong><\/a> (Scarnafigi, Provinz Cuneo):\u00a0<i>Giovanni l&#8217;\u00e8 <strong>mentre c<\/strong>&#8216;a s lava i cavei<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-14\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U1083.flac?_=14\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U1083.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U1083.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_pms_U1083)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Kehren wir <\/span><span lang=\"de-DE\">in die Germania <\/span><span lang=\"de-DE\">zur\u00fcck: Eine weitere, in den meisten Walser-Orten verbreitete Strategie ist die Konstruktion mit der sogenannten <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">tun<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">-Periphrase<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> (braun auf der Karte), bestehend aus dem <\/span><span lang=\"de-DE\">Hilfsverb<\/span> <em><span lang=\"de-DE\">tun<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> und dem Infinitiv des lexikalischen Verbs (in der Dialektologie wird der progressive Wert der <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">tun<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">-Periphrase<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span> <span lang=\"de-DE\">kontrovers <\/span><span lang=\"de-DE\">diskutiert, vgl. Kuhmichel 2017, S. 122\u2013124)<\/span><span lang=\"de-DE\">.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/walser\/\"><strong>Walserdeutsch<\/strong><\/a> (Formazza, Provinz Verbano-Cusio-Ossola):\u00a0<i>Giovanni <strong>t\u00f6t<\/strong> z har w\u00e4sch\u00e4<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-15\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0038.flac?_=15\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0038.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0038.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_wae_U0038)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Die<\/span><span lang=\"de-DE\"> &#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">tun<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">-Periphrase<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> wird auch im <\/span><span lang=\"de-DE\">Plodarischen, Tischelwangerischen <\/span><span lang=\"de-DE\">sowie vom einzigen <\/span><span lang=\"de-DE\">Sprecher des<\/span><span lang=\"de-DE\"> Sauranischen<\/span><span lang=\"de-DE\"> im AlpiLinK-Korpus verwendet.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/sappadino\/\"><strong>Plodarisch<\/strong><\/a> (Pladen\/Sappada, Provinz Udine):\u00a0<i>Der Giovanni <strong>tut<\/strong> si di hoar waschn<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-16\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1902.flac?_=16\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1902.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1902.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_plo_U1902)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/timavese\/\"><strong>Tischelwangerisch<\/strong><\/a> (Tischelwang, Gemeinde Paluzza, Provinz Udine):\u00a0<i>Is Hanseli <strong>tut<\/strong> si es hoar woschn<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-17\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U0762.flac?_=17\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U0762.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U0762.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_tis_U0762)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/saurano\/\"><strong>Sauranisch<\/strong><\/a> (Zahre\/Sauris, Provinz Udine):\u00a0<i>Der Jaku <strong>tut<\/strong> si s hor boschn<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-18\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_zah_U1671.flac?_=18\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_zah_U1671.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_zah_U1671.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_zah_U1671)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Im <\/span><span lang=\"de-DE\">Plodarischen und Tischelwangerischen<\/span><span lang=\"de-DE\"> gibt es Variation zwischen <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">tun<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">-Periphrase<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">, Konstruktion<\/span><span lang=\"de-DE\">en<\/span><span lang=\"de-DE\"> mit dem Adverb <\/span><em><span lang=\"de-DE\">dahinter<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> (siehe oben) und <\/span><span lang=\"de-DE\">dem <\/span><span lang=\"de-DE\">einfache<\/span><span lang=\"de-DE\">n<\/span><span lang=\"de-DE\"> Verb, wie in den folgenden Beispielen (<\/span><span lang=\"de-DE\">diese <\/span><span lang=\"de-DE\">Variation <\/span><span lang=\"de-DE\">ist auf der Karte <\/span><span lang=\"de-DE\">symbolisiert durch die Farben Braun, Rot und Wei\u00df in den Kreisdiagrammen)<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/sappadino\/\"><strong>Plodarisch<\/strong><\/a> (Pladen\/Sappada, Provinz Udine):\u00a0<i>Der Giovanni bascht si de hoar<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-19\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1676.flac?_=19\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1676.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_plo_U1676.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_plo_U1676)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/timavese\/\"><strong>Tischelwangerisch<\/strong><\/a> (Tischelwang, Gemeinde Paluzza, Provinz Udine):\u00a0<i>Der Hans woscht si es hoar<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-20\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U1645.flac?_=20\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U1645.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tis_U1645.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_tis_U1645)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Nun wieder in die Romania<\/span><span lang=\"de-DE\">: I<\/span><span lang=\"de-DE\">m Westen<\/span> <span lang=\"de-DE\">sehen<\/span><span lang=\"de-DE\"> wir die adverbialen Periphrasen <\/span><em><span lang=\"de-DE\">en train<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">,<\/span><span lang=\"de-DE\"> w\u00f6rtlich &#8220;im Zug&#8221;,<\/span> <span lang=\"de-DE\">und <\/span><em><span lang=\"de-DE\">en camin a\/che<\/span><\/em> <span lang=\"de-DE\">&#8220;auf dem Weg zu\/dass&#8221;<\/span><span lang=\"de-DE\">, die auf der Karte durch Gr\u00fcnt\u00f6ne symbolisiert werden. Die <\/span><span lang=\"de-DE\">K<\/span><span lang=\"de-DE\">o<\/span><span lang=\"de-DE\">nstruktion <\/span><em><span lang=\"de-DE\">en train <\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">(hellgr\u00fcn), <\/span><span lang=\"de-DE\">die <\/span><span lang=\"de-DE\">vermutlich auf franz\u00f6sischen Einfluss zur\u00fcckzuf\u00fchren<\/span><span lang=\"de-DE\"> ist<\/span><span lang=\"de-DE\">, findet sich<\/span><span lang=\"de-DE\"> in <\/span><span lang=\"de-DE\">frankoprovenzalischen <\/span><span lang=\"de-DE\">und okzitanischen <\/span><span lang=\"de-DE\">Variet\u00e4ten<\/span><span lang=\"de-DE\">.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/francoprovenzale\/\"><strong>Frankoprovenzalisch<\/strong><\/a> (Roisan, Aostatal):\u00a0<i>Giovanni l&#8217;\u00e8<strong>(n) train<\/strong> de se lavi le pei<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-21\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0416.flac?_=21\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0416.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0416.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_frp_U0416)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/francoprovenzale\/\"><strong>Frankoprovenzalisch<\/strong><\/a> (Challand-Saint-Victor, Aostatal):\u00a0<i>Gioanni i&#8217; <strong>en train<\/strong> de lavesse le pei<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-22\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0428.flac?_=22\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0428.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0428.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_frp_U0428)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/occitano\/\"><strong>Okzitanisch<\/strong><\/a> (Pontechianale, Provinz Cuneo):\u00a0<i>Giuan es <strong>en train<\/strong> de lavas li p\u00e8is<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-23\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0150.flac?_=23\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0150.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0150.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_oci_U0150)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Der wichtigste Variationsaspekt in diesen Konstruktionen <\/span><span lang=\"de-DE\">ist <\/span><span lang=\"de-DE\">die Proklise oder Enklise \u2013 je nach Ort \u2013 des Reflexivpronomens <\/span><em><span lang=\"de-DE\">si<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> gegen\u00fcber dem Infinitiv in der Form <\/span><em><span lang=\"de-DE\">lavarsi<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">, realisiert als <\/span><em><span lang=\"de-DE\">se lavi<\/span><\/em> <span lang=\"de-DE\">&#8216;sich w\u00e4scht&#8217; <\/span><span lang=\"de-DE\">oder <\/span><em><span lang=\"de-DE\">laves-se<\/span><\/em> <em><span lang=\"de-DE\">&#8216;w\u00e4scht sich&#8217;.<\/span><\/em><\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Die andere Konstruktion, die Form <\/span><em><span lang=\"de-DE\">en camin a\/che<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> (dunkelgr\u00fcn auf der Karte), ist in weiten Gebieten des Piemontesischen (vgl. Telmon 1988, S. 480) und des Okzitanischen verbreitet, seltener auch im Frankoprovenzalischen:<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/francoprovenzale\/\"><strong>Frankoprovenzalisch<\/strong><\/a> (Coazze, Provinz Turin):\u00a0<i>Giovanni u est <strong>en camin<\/strong> che u&#8217;s&#8217;lava la testa<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-24\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0047.flac?_=24\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0047.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_frp_U0047.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_frp_U0047)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/occitano\/\"><strong>Okzitanisch<\/strong><\/a> (Pomaretto, Provinz Turin):\u00a0<i>Giuvani l&#8217;\u00e8&#8217;<strong>n cam\u00ecn<\/strong> a se lav\u00e0 li p\u00e8l<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-25\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0083.flac?_=25\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0083.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0083.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_oci_U0083)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/occitano\/\"><strong>Okzitanisch<\/strong><\/a> (Roaschia, Provinz Cuneo):\u00a0<i>Giuan l&#8217;\u00e8s <strong>en cam\u00ecn<\/strong> che se lava i ciav\u00e8i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-26\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0454.flac?_=26\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0454.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_oci_U0454.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_oci_U0454)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/piemontese\/\"><strong>Piemontesisch<\/strong><\/a> (Borgo San Dalmazzo, Provinz Cuneo):\u00a0<i>Giuanni l&#8217;\u00e8 <strong>in camin<\/strong> a laesse i cav\u00e8i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-27\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U0030.flac?_=27\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U0030.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U0030.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_pms_U0030)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/piemontese\/\"><strong>Piemontesisch<\/strong><\/a> (Feletto, Provinz Turin):\u00a0<i>Giuan l&#8217;n <strong>en camin<\/strong> c&#8217;a s lava i cavei<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-28\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U0462.flac?_=28\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U0462.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_pms_U0462.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_pms_U0462)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Ein Reflex dieser Konstruktion findet sich auch in den piemontesischen Walser-<\/span><span lang=\"de-DE\">Orten<\/span><span lang=\"de-DE\"> Formazza und Rimella neben der bereits erw\u00e4hnten <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">tun<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">-Periphrase<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">: D<\/span><span lang=\"de-DE\">em Schema &#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">auf dem Weg sein zu + Infinitiv<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\"> entspricht dort <\/span><span lang=\"de-DE\">die Konstruktion &#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">zw\u00e4ck z(e) <\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">+ Infinitiv<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">&#8220;.<\/span><\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/walser\/\"><strong>Walserdeutsch<\/strong><\/a> (Formazza, Provinz Verbano-Cusio-Ossola):\u00a0<i>Der Hans Jos isch <strong>zw\u00e4ck<\/strong> z har z w\u00e4sch\u00e4<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-29\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0037.flac?_=29\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0037.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U0037.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_wae_U0037)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/walser\/\"><strong>Walserdeutsch<\/strong><\/a> (Formazza, Provinz Verbano-Cusio-Ossola):\u00a0<i>Giovanni isch <strong>zw\u00e4ck<\/strong> z har z w\u00e4sch\u00e4<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-30\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U1003.flac?_=30\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U1003.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U1003.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_wae_U1003)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/walser\/\"><strong>Walserdeutsch<\/strong><\/a> (Rimella, Provinz Vercelli):\u00a0<i>Der Giuan isch <strong>zw\u00e4ck<\/strong> ze wasch\u00e4 z har<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-31\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U1857.flac?_=31\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U1857.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_wae_U1857.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_wae_U1857)<\/p>\n<p><em><span lang=\"de-DE\">Isch zw\u00e4ck z<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> kann w\u00f6rtlich ins Deutsche \u00fcbersetzt werden als <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span lang=\"en-US\">ist zu\/auf dem Weg zu&#8221;<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span lang=\"de-DE\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">In einem begrenzten Gebiet de<\/span><span lang=\"de-DE\">s <\/span><span lang=\"de-DE\">s\u00fcdlichen Veroneser <\/span><span lang=\"de-DE\">Tieflandes (Bassa Veronese) <\/span><span lang=\"de-DE\">finden wir die Konstruktion <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">invi\u00e0 <\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">+ Infinitiv<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> (hellblau auf der Karte). Das folgende Beispiel l\u00e4sst sich w\u00f6rtlich ins Italienische \u00fcbersetzen als <\/span><span style=\"color: #1b1b1b;\"><span lang=\"de-DE\">&#8220;Giovanni \u00e8 avviato (a) lavarsi i capelli&#8221;<\/span><\/span><span lang=\"de-DE\"> (vgl. Bonfante 2018, S. 77)<\/span><span lang=\"de-DE\">, auf Deutsch ungef\u00e4hr &#8220;Giovanni ist im Begriff (zu) waschen sich die Haare&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/veneto\/\"><strong>Venetisch<\/strong><\/a> (Oppeano, Provinz Verona):\u00a0<i>Giovani l\u2019\u00e8 <strong>invi\u00e0<\/strong> lavarse i cav\u00e9i<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-32\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0088.flac?_=32\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0088.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_vec_U0088.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_vec_U0088)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Die Sprecher friulanischer Variet\u00e4ten verwenden \u00fcberwiegend die Konstruktion mit dem Verb <\/span><em><span lang=\"de-DE\">st\u00e2<\/span><\/em> <span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><span lang=\"de-DE\">stehen\/sein<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><span lang=\"de-DE\"> gefolgt vom Gerundium des Verbs <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><span lang=\"de-DE\">waschen<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8216;<\/span><span lang=\"de-DE\">, wie im Italienischen<\/span><span lang=\"de-DE\"> (schwarz in der Karte)<\/span><span lang=\"de-DE\">:<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/friulano\/\"><strong>Friulanisch<\/strong><\/a> (Gemona del Friuli, Provinz Udine):\u00a0<i>Giuan si <strong>sta<\/strong> lavant i cjavei<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-33\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_fur_U0175.flac?_=33\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_fur_U0175.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_fur_U0175.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_fur_U0175)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Eine \u00e4hnliche <\/span><span lang=\"de-DE\">(und auf der Karte ebenfalls schwarz symbolisierte) <\/span><span lang=\"de-DE\">Konstruktion ist die trentinische Form<\/span><span lang=\"de-DE\"> &#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">stare a <\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">+ Infinitiv<\/span><\/em><em><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">, also mit dem Hilfsverb <\/span><em><span lang=\"de-DE\">stare<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">, das <\/span><span lang=\"de-DE\">aber nicht das Gerundium, sondern <\/span><span lang=\"de-DE\">einen durch <\/span><em><span lang=\"de-DE\">a<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> eingeleiteten Infinitiv regiert (vgl. Rohlfs 1969, S. 133)<\/span><span lang=\"de-DE\">.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/trentino\/\"><strong>Trentinisch<\/strong><\/a> (Cont\u00e0, Trentino):\u00a0<i>Giovani el se <strong>sta a<\/strong> lavar i ciavei<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-34\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tre_U1621.flac?_=34\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tre_U1621.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_tre_U1621.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_tre_U1621)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Um nach Friaul zur\u00fcckzukehren: Das Resianische verwendet keine der bisher erw\u00e4hnten Strategien, sondern folgt der slawisch-slowenischen Strategie, indem es f\u00fcr die <\/span><span lang=\"de-DE\">P<\/span><span lang=\"de-DE\">rogressiv<\/span><span lang=\"de-DE\">k<\/span><span lang=\"de-DE\">onstruktion das Verb f\u00fcr das Waschen von K\u00f6rperteilen in seiner imperfektiven Variante <\/span><em><span lang=\"de-DE\">wm\u00fcvat<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> bzw. in San Giorgio <\/span><em><span lang=\"de-DE\">wm\u00edvat<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> benutzt, der die perfektive Variante <\/span><em><span lang=\"de-DE\">wmet<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> gegen\u00fcbersteht (vgl. Steenwijk 1992, S. 327).<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/resiano\/\"><strong>Resianisch<\/strong><\/a> (San Giorgio, Gemeinde Resia, Provinz Udine):\u00a0<i>\u01e6uan an si wm\u00fca lase<\/i><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7711-35\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_res_U1182.flac?_=35\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_res_U1182.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/S24_res_U1182.flac<\/a><\/audio>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div>\n<p style=\"text-align: right;\">(Rabanus et al. 2026: S24_res_U1182)<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">In diesem Satz ist <\/span><span lang=\"de-DE\">au\u00dferdem <\/span><span lang=\"de-DE\">die Verwendung des klitischen Pronomens <\/span><em><span lang=\"de-DE\">an<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> interessant, das als Entlehnung aus dem Romanischen betrachtet werden kann (klitische Partikel <\/span><em><span lang=\"de-DE\">a<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">, vgl. Pescarini 2024, S. 80).<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Fazit: D<\/span><span lang=\"de-DE\">ie prototypische italienische <\/span><span lang=\"de-DE\">Konstruktion <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><em><span lang=\"de-DE\">stare<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\"> + Gerundium<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span> <span lang=\"de-DE\">stellt in den<\/span><span lang=\"de-DE\"> norditalienischen <\/span><span lang=\"de-DE\">Regionalsprachen einen seltenen Fall dar. <\/span><span lang=\"de-DE\">H<\/span><span lang=\"de-DE\">\u00e4ufiger sind<\/span><span lang=\"de-DE\"> Periphrasen des Typs <\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">Adverb + Infinitivsatz\/<\/span><em><span lang=\"de-DE\">che<\/span><\/em><span lang=\"de-DE\">-Satz<\/span><span lang=\"de-DE\">&#8220;<\/span><span lang=\"de-DE\">.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\">Autoren:<\/span><span lang=\"de-DE\"> Andrea Padovan und Stefan Rabanus<br \/>\n<\/span><span lang=\"de-DE\">Ver\u00f6ffentlichungsdatum:<\/span> <span lang=\"de-DE\">3<\/span><span lang=\"de-DE\">. Juni<\/span><span lang=\"de-DE\"> 2026<\/span><\/p>\n<p lang=\"de-DE\">F\u00fcr Hilfestellung bei der Beschreibung einzelner Variet\u00e4ten oder Konstruktionen danken wir Sabrina Bertollo, Paolo Frassi, Malinka Pila und Riccardo Regis.<\/p>\n<p><span lang=\"de-DE\"><i>Literatur<\/i><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span lang=\"de-DE\">Bonfante, Filippo (2018): <\/span><span lang=\"de-DE\">Il dialetto veronese. Grammatica e dizionario essenziale<\/span><span lang=\"de-DE\">. Zweite Auflage. Sommacampagna: Cierre edizioni.<\/span><\/li>\n<li><span lang=\"de-DE\">FEW = <\/span><span lang=\"de-DE\">Franz\u00f6sisches Etymologisches W\u00f6rterbuch<\/span><span lang=\"de-DE\">. <a href=\"https:\/\/lecteur-few.atilf.fr\/\">https:\/\/lecteur-few.atilf.fr\/<\/a><\/span><\/li>\n<li><span lang=\"de-DE\">Kuhmichel, Katrin (2017):<\/span> <span lang=\"de-DE\">Progressivkonstruktionen<\/span><span lang=\"de-DE\">. In: J\u00fcrg Fleischer, Alexandra N. Lenz &amp; Helmut Wei\u00df (Hrsg.): <\/span><span lang=\"de-DE\">SyHD-atlas<\/span><span lang=\"de-DE\">. <\/span><span lang=\"de-DE\">Konzipiert von Ludwig M. Breuer. Unter Mitarbeit von Katrin Kuhmichel, Stephanie Leser-Cronau, Johanna Schwalm und Thomas Strobel. Marburg\/Wien\/Frankfurt am Main. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.17192\/es2017.0003\">https:\/\/doi.org\/10.17192\/es2017.0003<\/a><\/span><\/li>\n<li><span lang=\"de-DE\">Pescarini, Diego (2024): <\/span><span lang=\"de-DE\">Dialetti d&#8217;Italia: Veneto<\/span><span lang=\"de-DE\">. <\/span><span lang=\"de-DE\">Rom: Carocci.<\/span><\/li>\n<li><span lang=\"de-DE\">Rohlfs, Gerhard (1969):<\/span> <span lang=\"de-DE\">Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Sintassi e formazione delle parole <\/span><span lang=\"de-DE\">.<\/span><span lang=\"de-DE\"> \u00dcbersetzung von Temistocle Franceschi und Maria Caciagli Fancelli. Turin: Einaudi.<\/span><\/li>\n<li><span lang=\"de-DE\">Steenwijk, Han (1992)<\/span><span lang=\"de-DE\">: <\/span><span lang=\"de-DE\">The Slovene dialect of Resia: San Giorgio<\/span><span lang=\"de-DE\">. Amsterdam\/Atlanta, GA: Rodopi.<\/span><\/li>\n<li><span lang=\"de-DE\">Telmon, Tullio (1988): <\/span><span lang=\"de-DE\">Italienisch: Areallinguistik II. Piemont. <\/span><span lang=\"de-DE\">In: G\u00fcnter Holtus, Michael Metzeltin &amp; Christian Schmitt (Hrsg.): <\/span><span lang=\"de-DE\">Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL)<\/span><span lang=\"de-DE\">. Band IV. <\/span><span lang=\"de-DE\">Italienisch, Korsisch, Sardisch<\/span><span lang=\"de-DE\">. T\u00fcbingen: Niemeyer, 469\u2013485.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Schaufenster der Regionalsprachen Norditaliens: Progressivkonstruktionen Progressivkonstruktionen sehen im Standarditalienischen eine zusammengesetzte Form aus dem Hilfsverb stare und dem Gerundium des lexikalischen Verbs vor, das das Ereignis beschreibt. Der Satz Giovanni si sta lavando i capelli, auf Deutsch Johannes w\u00e4scht sich gerade die Haare (Stimulus AlpiLinK S24) beschreibt ein Ereignis, das sich w\u00e4hrend der \u00c4u\u00dferungszeit des...","protected":false},"author":18,"featured_media":7505,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[53],"tags":[],"class_list":["post-7711","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-results-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7711"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7711\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7735,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7711\/revisions\/7735"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}