{"id":758,"date":"2023-03-17T15:05:41","date_gmt":"2023-03-17T14:05:41","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.dlls.univr.it\/alpilink\/dialetti-trentini\/"},"modified":"2026-03-17T07:41:55","modified_gmt":"2026-03-17T06:41:55","slug":"trentino","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/alpilink.it\/de\/trentino\/","title":{"rendered":"Trentinisch"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_2 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-image us_custom_447bff20 has_ratio align_none\"><div class=\"w-image-h\"><div style=\"padding-bottom:133.3333%\"><\/div><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"768\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/20201010_160637-1024x768.jpg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/20201010_160637-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/20201010_160637-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><h2 class=\"w-text us_custom_c1b4c343 has_text_color\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Trentinisch<\/span><\/span><\/h2><div class=\"wpb_text_column us_custom_c1b4c343 has_text_color\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">Der im Trentino gesprochene Dialekt ist romanischen Ursprungs. Seine Variet\u00e4ten geh\u00f6ren zur <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/veneto\/\">venetischen<\/a> Dialektgruppe im Osten der Provinz und zur <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/lombardo\/\">lombardischen<\/a> Dialektgruppe im Westen. Dazwischen gibt es Mischformen. Das untere Etschtal ist ein \u00dcbergangsgebiet zwischen Zentraltrentinisch und Veronesisch.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"> Typische lombardische Merkmale sind der Wegfall auslautender Segmente mit Ausnahme von <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">a<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (zum Beispiel <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00f2s<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> statt <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">osso<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8216;Knochen&#8217;), das Vorkommen von Vokalen, die den deutschen Vokalen <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00f6<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> und <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00fc<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e4hnlich sind (zum Beispiel <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">l\u00fcna<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> statt <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">luna<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8216;Mond&#8217;), sowie die Palatalisierung im Plural der Substantive und Adjektive auf <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">-t<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Venetische Merkmale sind der Erhalt von unbetonten Endsilben (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">oso<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> f\u00fcr <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">osso<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) und das Fehlen der oben erw\u00e4hnten Vokale <em>\u00f6<\/em> und <em>\u00fc<\/em>. Im Nonstal, Val di Sole, oberen Ledrotal und Rendenatal finden sich alpine bzw. semi-ladinische Merkmale wie die Palatalisierung des lateinischen <em>ca<\/em> und <em>ga<\/em> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ciasa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> f\u00fcr <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">casa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8216;Haus&#8217;).<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">Auch im Bereich der Syntax gibt es bemerkenswerte Unterschiede zwischen dem Italienischen und den Trentiner Dialekten. Um zum Beispiel zu sagen, dass es geschneit hat, sagt man auf Italienisch<em> ha\/\u00e8 nevicato.<\/em> Im Trentino (wie auch in einigen venetischen Dialekten) muss man jedoch das Pronomen <em>el<\/em> bzw. <em>l&#8217;<\/em> (Expletiv oder unpers\u00f6nliches Subjekt) hinzuf\u00fcgen, um einen grammatikalischen Satz zu bilden, wie in den beiden Beispielen zu h\u00f6ren\u00a0 ist.<\/span><\/p>\n<figure class=\"wp-block-audio\">\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-758-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/S0136_tre_U0409.flac?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/S0136_tre_U0409.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/S0136_tre_U0409.flac<\/a><\/audio><\/p>\n<p><em><u>L<\/u>\u2019a fioc\u00e0<\/em> <sub><sub>(Lavis, S0136_tre_U0409, Rabanus et al. 2022) <\/sub><\/sub><\/p><figcaption class=\"wp-element-caption\"><\/figcaption><\/figure>\n<p><!-- \/wp:post-content --><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><!-- wp:audio {\"id\":141} --><\/p>\n<figure class=\"wp-block-audio\">\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-758-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/S0136_tre_U0451.flac?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/S0136_tre_U0451.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/S0136_tre_U0451.flac<\/a><\/audio><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em><u>L<\/u>\u2019a neveg\u00e0<\/em> <sub><sub>(Trento, S0136_tre_U0451, Rabanus et al. 2022)<\/sub><\/sub>\u00a0<\/figcaption><\/figure>\n<p><!-- \/wp:audio --><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die Verwendung dieses Expletivs mit den sog. &#8220;Wetterverben&#8221; ist in Sprachen wie dem Englischen (<em><u>it<\/u> has snowed<\/em>), dem Standarddeutschen (<em><u>es<\/u> hat geschneit<\/em>) und auch in den lokalen germanischen Variet\u00e4ten wie dem <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/cimbro\/\">Zimbrischen<\/a> (<em><u>z<\/u> hatt gesnibet<\/em>; S0136_cim_U0620, Rabanus et al. 2022) gel\u00e4ufig. Aufgrund dieser Ahnlichkeit wird manchmal angenommen, dass der Sprachkontakt mit dem Deutschen eine Rolle f\u00fcr den Erhalt des Expletivs in den Trentiner Dialekten gespielt haben k\u00f6nnte (vgl. Tomaselli &amp; Bidese 2023).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Dialekte werden noch h\u00e4ufig verwendet, vor allem in den T\u00e4lern. In der Erhebung des des nationalen italienischen Statistikamtes von 2015 geben 30% der Sprecher an, in der Familie vor allem Dialekt zu verwenden, 24,8% Dialekt und Italienisch. Aus der Zeit vor dem 19. Jahrhundert sind nur wenige im Dialekt geschriebene Texte \u00fcberliefert: Das \u00e4lteste Dokument sind die <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Statuti dei Battuti della citt\u00e0 di Trento<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> aus dem 14. Jahrhundert. Im 19. und 20. Jahrhundert taucht geschriebener Dialekt vor allem in poetischen Texte und Theaterst\u00fccken auf. Das erste Dialektw\u00f6rterbuch (Roveretanisch-Italienisch) wurde von Giovan Battista Azzolini im Jahr 1856 publiziert.<\/span><\/p>\n<p><em>Literaturhinweis und Datenquelle<br \/><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Rabanus, Stefan, Anne Kruijt, Marta Tagliani, Alessandra Tomaselli, Andrea Padovan, Birgit Alber, Patrizia Cordin, Roberto Zamparelli &amp; Barbara Maria Vogt (2022):<a href=\"http:\/\/hdl.handle.net\/20.500.12124\/46\"><em> VinKo (Varieties in Contact) Corpus v1.1<\/em><\/a>. Bozen: ERCC.<\/li>\n<li>Tomaselli, Alessandra &amp; Ermenegildo Bidese (2023): <a href=\"https:\/\/www.mdpi.com\/2226-471X\/8\/1\/44\">Fortune and decay of lexical expletives in Germanic and Romance along the Adige River<\/a>. <em>Languages 8(1), 44<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Zur Vertiefung<br \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Casalicchio, Jan &amp; Patrizia Cordin (2020): <a href=\"https:\/\/iris.unipa.it\/handle\/10447\/371445\"><i>Grammar of Central Trentino: A Romance Dialect from North-East Italy<\/i>.<\/a>\u00a0 Leiden: Brill.<\/li>\n<li>Tomasini, Giulio (1960):\u00a0<a href=\"https:\/\/www.abebooks.it\/Profilo-linguistico-regione-tridentina-TOMASINI-Giulio\/1027588659\/bd\"><em>Profilo linguistico della regione tridentina<\/em><\/a>. Trient: Saturnia.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Andere Internet-Ressourcen<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/fmserver.unitn.it\/fmi\/webd\/Lemma?homeurl=https:\/\/www.unitn.it\/\">Lexikales Archiv der Trentiner Dialekte<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.cultura.trentino.it\/Pubblicazioni\/Il-vernacolo.-Dizionario-del-dialetto-di-Vattaro\">W\u00f6rterbuch des Dialekts von Vattaro<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.cultura.trentino.it\/Patrimonio-on-line\/Dizionario-toponomastico-trentino\/\">Trentinisches Orts- und Flurnamenw\u00f6rterbuch<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/VocabolarioTrentino\/mode\/2up\">Ricci, Vittore. 1904. <i>Vocabolario Trentino Italiano.<\/i><\/a> (W\u00f6rterbuch Trentinisch-Italienisch)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/more.museosanmichele.it\/alfabeto-delle-cose\/\">Das Alphabet der Dinge &#8211; Ethnografische Museum des Trentino.<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/arcopoesia.wordpress.com\/piccolo-vocabolario-trentino-italiano\/\">Kleines W\u00f6rterbuch Trentinisch-Italienisch<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Webseites der Trentiner Gemeinschaft und Kulturzentren des Trentino<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.cultura.trentino.it\/\">Trentino Cultura<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/centroculturaledanaunia\/?locale=it_IT\">Centro Culturale d&#8217;Anaunia Casa de Gentili<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/proculturacentrostudinonesi\/\">Pro Cultura: Centro Studi Nonesi<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.centrostudiperlavaldisole.it\">Centro Studi per la Val di Sole<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.judicaria.it\/\">Centro Studi Judicaria<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><div class=\"w-btn-wrapper align_center\"><a class=\"w-btn us-btn-style_1\" title=\"Unsere Variet\u00e4ten\" href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/le-nostre-varieta\/\"><span class=\"w-btn-label\">Entdecken Sie die anderen Variet\u00e4ten<\/span><\/a><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><!-- \/wp:columns --><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Trentinisch Der im Trentino gesprochene Dialekt ist romanischen Ursprungs. Seine Variet\u00e4ten geh\u00f6ren zur venetischen Dialektgruppe im Osten der Provinz und zur lombardischen Dialektgruppe im Westen. Dazwischen gibt es Mischformen. Das untere Etschtal ist ein \u00dcbergangsgebiet zwischen Zentraltrentinisch und Veronesisch. Typische lombardische Merkmale sind der Wegfall auslautender Segmente mit Ausnahme von a (zum Beispiel \u00f2s statt...","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-758","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/758","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=758"}],"version-history":[{"count":41,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/758\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7434,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/758\/revisions\/7434"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=758"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}