{"id":640,"date":"2022-12-13T14:00:55","date_gmt":"2022-12-13T13:00:55","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.dlls.univr.it\/alpilink\/progetto\/"},"modified":"2026-03-12T15:13:09","modified_gmt":"2026-03-12T14:13:09","slug":"progetto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/alpilink.it\/de\/progetto\/","title":{"rendered":"AlpiLinK"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\" id=\"projects\"><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:#f5f5f5\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_5-1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><h2 class=\"w-text us_custom_e2674237 has_text_color\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">AlpiLinK<\/span><\/span><\/h2><h5 class=\"w-text us_custom_4048c33e has_text_color\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Germanisch-romanischer Sprachkontakt in den italienischen Alpen: dokumentieren, erkl\u00e4ren, kooperieren<\/span><\/span><\/h5><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-image align_none\"><div class=\"w-image-h\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoA-1024x1024.png\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoA-1024x1024.png 1024w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoA-300x300.png 300w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoA-150x150.png 150w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoA.png 1182w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_small\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>Das Projekt <strong>AlpiLinK<\/strong> (Alpine Sprachen im Kontakt)<span style=\"font-weight: 400;\">, durchgef\u00fchrt in Zusammenarbeit zwischen den Universit\u00e4ten <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Verona, Trient, Bozen, Turin und Aosta, hat zum Ziel, die germanisch-deutschen, romanischen und slawischen Dialekte und Minderheitensprachen der alpinen Regionen Italiens zu erforschen und in der \u00d6ffentlichkeit bekannt zu machen. Geographisch umfasst das Projekt die Regionen Piemont, Aostatal, Lombardei, Venetien, Trentino-S\u00fcdtirol und Friaul-Julisch Venetien. Das Projekt wurde 2022-2025 vom italienischen Forschungsministerium als &#8216;Projekt von relevantem nationalen Interesse\u2019 (<em>Progetto di ricerca di rilevante interesse nazionale<\/em>, PRIN) finanziert (Ausschreibung 2020, Projektnummer 2020SYSYBS).<\/span><\/p>\n<p>AlpiLinK ist eine Weiterf\u00fchrung und Erweiterung des von den Universit\u00e4ten Verona, Trient und Bozen verantworteten Projekts <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/vinko\/\">VinKo<\/a> (Variet\u00e4ten im Kontakt), und aus diesem Projekt ist auch die Logik der digitalen Infrastruktur \u00fcbernommen. Detaillierte Informationen finden sich in der <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/vinko\/\"><strong>VinKo<\/strong>-Projektbeschreibung<\/a> und in Kruijt, Rabanus &amp; Tagliani (2023).<\/p>\n<p>AlpiLinK folgt generell einer &#8220;<a href=\"https:\/\/research-and-innovation.ec.europa.eu\/strategy\/strategy-2020-2024\/our-digital-future\/open-science_en\">Open Science Policy<\/a>&#8221; , die unter anderem die <a href=\"https:\/\/www.go-fair.org\/fair-principles\/\">FAIR-Prinzipien<\/a> f\u00fcr das Datenmanagement beeinhaltet, so etwa das Sicherstellen der dauerhaften Erreichbarkeit von Inhalten oder die einfache Wiederverwendbarkeit der Daten dank offener Lizenzen. Alle in AlpiLinK gesammelten Daten sind im<strong><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.8360169\"> AlpiLinK-Korpus<\/a><\/strong> (Rabanus et al. 2026) auf Zenodo zu finden. Alle Projektdetails f\u00fcr die offizielle Laufzeit (von Juni \u00a02022 bis Juni 2025) sind im <strong><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.18983076\">AlpiLinK project report<\/a><\/strong>\u00a0dokumentiert.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><h3 class=\"w-text us_custom_9de87d4e\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Dokumentieren<\/span><\/span><\/h3><h5 class=\"w-text us_custom_aa553ba9\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Crowdsourcing von Sprachdaten<\/span><\/span><\/h5><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">AlpiLinK zielt darauf ab, Daten zu Dialekten und Minderheitensprachen aus den alpinen Regionen Italiens zu dokumentieren, die sprachgruppen\u00fcbergreifend vergleichbar sind, also zwischen deutschen, romanischen und slawischen Variet\u00e4ten. Die Datensammlung erfolgte mithilfe von Crowdsourcing \u00fcber diese Webseite. Alle Sprecher einer der untersuchten Sprachvariet\u00e4ten, z.B. Walserdeutsch oder Tiroler Dialekt (die Gesamtliste ist unter &#8220;<a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/le-nostre-varieta\/\">Unsere Variet\u00e4ten<\/a>&#8221; zu finden), konnten sich auf der Plattform anmelden und an der Untersuchung teilnehmen, indem sie Audiodateien ihrer L\u00f6sungen verschiedener linguistischer Aufgaben aufzeichnen (\u00dcbersetzungen, Bildbschreibungen etc.).<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p>Die gesammelten Audiodateien werden \u00fcber die interaktive Karte in der Sektion &#8220;<a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/ascoltaeesplora\/\">Anh\u00f6ren &amp; Entdecken<\/a>&#8221; frei zug\u00e4nglich gemacht, die von jedem konsultiert werden kann, der die Audiodateien anh\u00f6ren und mehr \u00fcber die mehrsprachige Situation des Untersuchungsgebiets erfahren will. Die Daten stehen sowohl der Wissenschaft als auch den Mitgliedern der beteiligten Sprachgemeinschaften zus\u00e4tzlich in einer offenen Datenbank auf Zenodo zur Verf\u00fcgung (<span style=\"font-weight: 400;\">Rabanus et al. 2026), die regelm\u00e4\u00dfig aktualisiert wird.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><h3 class=\"w-text us_custom_9de87d4e\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Erkl\u00e4ren<\/span><\/span><\/h3><h5 class=\"w-text us_custom_aa553ba9\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Warum klingt mein \/s\/ anders als deins?<\/span><\/span><\/h5><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">AlpiLinK untersucht eine Reihe von sprachlichen Merkmalen durch die vergleichende Analyse der per Crowdsourcing gesammelten Daten. Die sprachwissenschaftliche Untersuchung von Merkmalen einer Sprache kann Einsichten auch in die Geschichte, Kultur und Sozialstruktur von Orten erm\u00f6glichen. Zur Erl\u00e4uterung dessen soll hier ein Blick auf die Art und Weise geworfen werden, in der die Bev\u00f6lkerung der Regionen Trentino-S\u00fcdtirol und Venetien den Buchstaben &lt;s&gt; ausspricht. In den Tiroler Dialekten h\u00e4ngt die Aussprache des &lt;s&gt; davon ab, wo es im Wort steht und welcher Laut ihm folgt. Wenn &lt;s&gt; beispielsweise am Wortanfang vor &lt;p, t, k, m, n, l, w&gt; steht, wird es wie &lt;sch&gt; ausgesprochen ([\u0283] im <\/span><a href=\"https:\/\/www.internationalphoneticassociation.org\/sites\/default\/files\/IPA_Kiel_2015.pdf\"><span style=\"font-weight: 400;\">International Phonetischen Alphabet<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">). In der Wortmitte vor &lt;m&gt; oder &lt;n&gt; wird es dagegen als \u201enormales\u201c &lt;s&gt; realisiert. Im Folgenden k\u00f6nnen Sie die Unterschiede selbst h\u00f6ren, wenn Sie die W\u00f6rter <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">speziell<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> und <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Rosmarin<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> vergleichen.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Speziell<\/em> (Tiroler Dialekt)<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-640-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/F0156_tir_U07.flac?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/F0156_tir_U07.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/F0156_tir_U07.flac<\/a><\/audio>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Rosmarin<\/em> (Tiroler Dialekt)<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-640-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/F0169_tir_U07.flac?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/F0169_tir_U07.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/F0169_tir_U07.flac<\/a><\/audio>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Der Unterschied wird in der Wissenschaft als <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">s-Retraktion<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> bezeichnet. Das Ph\u00e4nomen ist in deutschen Variet\u00e4ten weit verbreitet, im Gegensatz zu romanischen Variet\u00e4ten wie den Trentiner oder den venetischen Dialekten. Allerdings bildet das Ladinische, das zur (Rh\u00e4to-)Romanischen Sprachfamilie geh\u00f6rt, eine Ausnahme. Zum Beispiel herrscht im Ladinischen des Gr\u00f6dnertals eine den Tiroler Dialekten sehr \u00e4hnliche Verteilung der Laute: &lt;s&gt; wird am Wortanfang vor &lt;p, t, k, m, n, l, f, v&gt; als <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&lt;sch&gt; wie in<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u2018Fisch\u2019<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, d.h. [\u0283] ausgesprochen, in der Wortmitte vor &lt;m&gt; allerdings als \u201enormales\u201c &lt;s&gt;. H\u00f6ren Sie sich im Folgenden <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">spiedl \u201a<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Spiegel\u2018 und <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">rosmarin<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> an.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Spiedl<\/em> &#8216;Spiegel&#8217; (Gr\u00f6dnerisch)<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-640-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/W0122_lldgh_U0543.flac?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/W0122_lldgh_U0543.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/W0122_lldgh_U0543.flac<\/a><\/audio>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Rosmarin<\/em> (Gr\u00f6dnerisch)<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-640-4\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/flac\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/W0159_lldgh_U0543.flac?_=4\" \/><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/W0159_lldgh_U0543.flac\">https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/W0159_lldgh_U0543.flac<\/a><\/audio>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Der Unterschied zwischen dem Ladinischen und den anderen romanischen Variet\u00e4ten ist wahrscheinlich das Ergebnis einer Mischung von sprachinternem Wandel und Sprachkontakt. Seit vielen Jahrhunderten interagieren Sprecher des Ladinischen mit Sprechern des Deutschen, und h\u00e4ufig sprechen sie selbst neben Ladinisch auch Deutsch, wodurch sie mit den anderen (deutschen) <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">s<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">-Realisierungen und den entsprechenden Verteilungsregeln konfrontiert sind. Der historische Kontakt mit Sprechern anderer Sprachen ist allerdings kein hinreichender Grund f\u00fcr Sprachwandel, auch sprachinterne Verh\u00e4ltnisse spielen eine Rolle. Denn schlie\u00dflich haben viele romanische Sprechergemeinschaften im Trentino eine \u00e4hnlich lange Kontaktsituation mit dem Deutschen, trotzdem gibt es in Trentiner Dialekten nur eine Ausspracheform von &lt;s&gt;. Das liegt an strukturellen Unterschieden zwischen Ladinisch und den <\/span><a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/trentino\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">venetisch-lombardischen Dialekten im Trentino<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. Historisch ist im Ladinischen ein Kontrast zwischen [\u0283] und [\u015b] (einem Laut, der halbwegs zwischen [\u0283] und [s] ist) entstanden. Im Laufe der Zeit ver\u00e4nderte sich dann die [\u015b]-Aussprache. Der alte Laut ist je nach Kontext entweder retrahiert und mit [\u0283] verschmolzen oder nach vorne zum \u201cnormalen\u201d [s] verschoben worden, was zur oben illustrierten Alternation von [s] und [\u0283] im Ladinischen gef\u00fchrt hat. In den Dialekten des Trentino gab es dagegen historisch nur [\u015b] und kein [\u0283]. Es fehlten also die Voraussetzungen f\u00fcr die Retraktion von [\u015b] zu [\u0283]. In dieser Art ist die Verteilung des Aussprachevarianten von &lt;s&gt; im Ladinischen das Ergebnis eines sprachinternen Prozesses, der durch den intensiven Sprachkontakt mit den deutschen Variet\u00e4ten unterst\u00fctzt wurde (vgl. Alber, Kokkelmans &amp; Rabanus 2021).<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_2-1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><h3 class=\"w-text us_custom_9de87d4e\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Kooperieren<\/span><\/span><\/h3><h5 class=\"w-text us_custom_aa553ba9\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Beteiligung der Sprachgemeinschaften<\/span><\/span><\/h5><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">Die aktive Beteiligung der Sprachgemeinschaften am Projekt dient \u00fcber die Datensammlung per Crowdsourcing hinaus der F\u00f6rderung von Citizen Science (&#8220;B\u00fcrgerwissenschaft&#8221;) und damit der Vermittlung der Bedeutung wissenschaftlicher Forschung f\u00fcr die Bewahrung und Aufwertung des immateriellen Kulturerbes. Die Haupts\u00e4ule des Public Engagement-Aspekts von AlpiLinK ist das Teilprojekt <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/vinkiamo\/\"><strong>VinKiamo<\/strong><\/a>. VinKiamo ist ein Angebot f\u00fcr Sch\u00fclerinnen und Sch\u00fcler der Oberschulen, durch die Unterst\u00fctzung verschiedener, vor allem \u00e4lterer Sprechergenerationen bei Bearbeitung des Fragebogens auf der AlpiLinK-Webseite aktiv zur Datensammlung beizutragen. Auf diese Art f\u00f6rdert VinKiamo den intergenerationellen Dialog zwischen den j\u00fcngeren Generationen mit ihren ausgebildeten digitalen Kompetenzen und den \u00e4lteren Generationen mit ihrem reichen kulturellen und sprachlichen Wissen. Dieser Dialog dient der Bewahrung von lokalen Sprachtraditionen und Mehrsprachigkeit als Teil eines m\u00fcndlich tradierten Kulturerbes, das ohne Sammlung und Dokumentation verlorenzugehen droht.<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-image has_ratio align_none\"><div class=\"w-image-h\"><div style=\"padding-bottom:133.3333%\"><\/div><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"598\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/eeae4de9-22f3-4830-9375-2289dba2d0a9-1024x598-1.jpg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/eeae4de9-22f3-4830-9375-2289dba2d0a9-1024x598-1.jpg 1024w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/eeae4de9-22f3-4830-9375-2289dba2d0a9-1024x598-1-300x175.jpg 300w, https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/eeae4de9-22f3-4830-9375-2289dba2d0a9-1024x598-1-768x449.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><em><b>Literaturangaben<\/b><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Alber, Birgit, Joachim Kokkelmans &amp; Stefan Rabanus (2021): <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1515\/stuf-2021-1022\">Preconsonantal s-Retraction in the Alps: Germanic, Romance, Slavic<\/a>.<i> STUF &#8211; Language Typology and Universals<\/i> 74(1): 17\u201338.<\/li>\n<li>Kruijt, Anne, Stefan Rabanus &amp; Marta Tagliani (2023). The VinKo-Corpus: Oral data from Romance and Germanic local varieties of Northern Italy. In Marc Kupietz &amp; Thomas Schmidt (Hrsg.): <em>Neue Entwicklungen in der Korpuslandschaft der Germanistik: Beitr\u00e4ge zur IDS-Methodenmesse 2022. (= Korpuslinguistik und interdisziplin\u00e4re Perspektiven auf Sprache<\/em> (CLIP) 11). T\u00fcbingen: Narr, 203-212.<\/li>\n<li>Rabanus, Stefan, Anne Kruijt, Birgit Alber, Ermenegildo Bidese, Livio Gaeta und Gianmario Raimondi (2026): AlpiLinK Corpus 1.2.1. In Zusammenarbeit mit Paolo Benedetto Mas, Sabrina Bertollo, Serena Bissolo, Angelica Bonelli, Dario Capelli, Jan Casalicchio, Raffaele Cioffi, Patrizia Cordin, Silvia Dal Negro, Ilaria Driussi, Sara Erriu, Alexander Gl\u00fcck, Joachim Kokkelmans, Adriano Murelli, Andrea Padovan, Aline Pons, Matteo Rivoira, Marta Tagliani, Caterina Saracco, Alessandra Tomaselli, Ruth Videsott, Alessandro Vietti &amp; Barbara Vogt. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.15524879\">https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.<span id=\"detail-share-btn-require-link-expiration\" data-share-btn-require-link-expiration=\"false\">15524879<\/span><\/a>.<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00fcr Fragen jeglicher Art schreiben Sie uns bitte an <\/span><a href=\"mailto:vinko@ateneo.univr.it\"><span style=\"font-weight: 400;\">vinko@ateneo.univr.it<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Letzte Aktualisierung: 09.03.2026<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"AlpiLinKGermanisch-romanischer Sprachkontakt in den italienischen Alpen: dokumentieren, erkl\u00e4ren, kooperierenDas Projekt AlpiLinK (Alpine Sprachen im Kontakt), durchgef\u00fchrt in Zusammenarbeit zwischen den Universit\u00e4ten Verona, Trient, Bozen, Turin und Aosta, hat zum Ziel, die germanisch-deutschen, romanischen und slawischen Dialekte und Minderheitensprachen der alpinen Regionen Italiens zu erforschen und in der \u00d6ffentlichkeit bekannt zu machen. Geographisch umfasst das Projekt...","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-640","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/640","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=640"}],"version-history":[{"count":84,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/640\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7270,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/640\/revisions\/7270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=640"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}