{"id":1100,"date":"2023-01-23T14:25:39","date_gmt":"2023-01-23T13:25:39","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.dlls.univr.it\/alpilink\/franko-provenzalisch\/"},"modified":"2024-06-14T15:27:11","modified_gmt":"2024-06-14T13:27:11","slug":"francoprovenzale","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/alpilink.it\/de\/francoprovenzale\/","title":{"rendered":"Frankoprovenzalisch"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_2 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-image us_custom_447bff20 has_ratio align_none\"><div class=\"w-image-h\"><div style=\"padding-bottom:133.3333%\"><\/div><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/alpilink.it\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/CastelloDiFenisJuly292023_06-1024x683.jpg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><h2 class=\"w-text\"><span class=\"w-text-h\"><span class=\"w-text-value\">Frankoprovenzalisch<\/span><\/span><\/h2><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>Das Gebiet des Frankoprovenzalischen umfasst das Piemont zwischen dem Sangonetal und dem Soanatal und das gesamte Aostatal mit Ausnahme der drei <a href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/walser\/\">Walserkolonien des Lystals<\/a>. Frankoprovenzalisch wird historisch auch in Zentralost-Frankreich und in der Westschweiz gesprochen.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Die frankoprovenzalische Minderheitensprache ist von starken regionalen Unterschieden gekennzeichnet, die sich in einer deutlichen internen Differenzierung und stark unterschiedlichen Vitalit\u00e4tsgraden in den einzelnen Teilgebieten niederschl\u00e4gt. Im Aostatal wird die Sprache noch an die j\u00fcngeren Generationen weitergegeben, ihr Verbreitungs- und Vitalit\u00e4tsgrad ist hoch. Im Piemont hat das <em>patois<\/em> mit Ausnahme weniger Orte dagegen in den letzten Jahrzehnten einen gro\u00dfen Teil der traditionellen Verwendungsdom\u00e4nen verloren, zugunsten des Piemontesischen und, vor allem, des Italienischen, das einst den Ortsdialekten vorbehaltenen Funktionskontexte \u00fcbernommen hat<\/span><span style=\"font-weight: 400\">. Im Augenblick geht man von 40.000 Sprechern aus (etwa 15-20% der Bev\u00f6lkerung), mit h\u00f6heren Anteilen im Aostatal.<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><span style=\"font-weight: 400\">Heute gesch\u00fctzt vom Staatsgesetz 482 von 1999 zeichnet sich das Frankoprovenzalische des Aostatals schon seit der Mitte des 19. Jahrhunderts durch eine reiche Produktion von poetischen Texten und Theaterst\u00fccken aus. Die Variet\u00e4ten des Piemonts haben eine weniger umfangreiche Schriftkultur, die sich erst seit den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts entwickelt hat.<\/span><\/p>\n<p><!-- \/wp:post-content --><\/p>\n<p><!-- wp:paragraph -->ISO-Code: 639-3 frp<\/p>\n<p><b>Zur Vertiefung<\/b><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400\"> Benedetto Mas, Paolo &amp; Riccardo Regis (2022): <\/span><span style=\"font-weight: 400\">Il francoprovenzale in Piemonte: appunti per un profilo sociolinguistico<\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> I<\/span><span style=\"font-weight: 400\">n Doroth\u00e9e Aquino-Weber &amp; Maguelone Sauzet (Hrsg.): <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">La Suisse romande et ses patois. Autour de la place et du devenir des langues francoproven\u00e7ale et o\u00eflique.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> Neuch\u00e2tel: Alphil, S. 165-183.<\/span><\/li>\n<li>Favre, Saverio (2001):\u00a0La Valle d\u2019Aosta<i>.<\/i>\u00a0In Manlio Cortelazzo et al. (Hrsg.):\u00a0<i>I dialetti italiani. Storia, struttura, uso.\u00a0<\/i>Turin: UTET, S. 139-150.<\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Raimondi, Gianmario &amp; Paolo Benedetto Mas (2022): <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">L\u2019Atlas des Patois Vald\u00f4tains: sguardi incrociati\/regards crois\u00e9s<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">. Alessandria: Edizioni dell\u2019Orso.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\"> Regis, Riccardo &amp; Matteo Rivoira (im Druck): <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Il Piemonte e la Valle d\u2019Aosta.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> Rom: Carocci.<\/span><\/li>\n<li>Tuaillon, Gaston (2007):\u00a0<i>Le francoproven\u00e7al.<\/i>\u00a0Aosta: Musumeci.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.alepo.unito.it\/il-progetto\"><em>Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale<\/em> (ALEPO)<\/a>. Verschiedene Autoren, Herausgeber und Verlage. Der erste Band, <em>Presentazione e guida alla lettura<\/em>, ist 2003 erschienen.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Andere Internet-Ressourcen<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.atpmtoponimi.it\/\"><em>Atlante\u00a0Toponomastico del Piemonte Montano<\/em> (ATPM)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.climalp.org\/\">CLiMALp<\/a> (Webseite des Projekts zu den germanischen und romanischen Minderheitensprache des Aostatals und des Piemonts)<\/li>\n<li><em><a href=\"https:\/\/www.patoisvda.org\/it\/\">Patoisvda<\/a><\/em> (Webseite des Frankoprovenzalischen im Aostatal)<\/li>\n<li><em><a href=\"http:\/\/www.chambradoc.it\/Trezor-de-la-leinga-frp.page\">Portal Francoprovensal<\/a><\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><div class=\"w-btn-wrapper align_center\"><a class=\"w-btn us-btn-style_1\" title=\"Unsere Variet\u00e4ten\" href=\"https:\/\/alpilink.it\/de\/le-nostre-varieta\/\"><span class=\"w-btn-label\">Entdecken Sie die anderen Variet\u00e4ten<\/span><\/a><\/div><div class=\"w-separator size_small\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Frankoprovenzalisch Das Gebiet des Frankoprovenzalischen umfasst das Piemont zwischen dem Sangonetal und dem Soanatal und das gesamte Aostatal mit Ausnahme der drei Walserkolonien des Lystals. Frankoprovenzalisch wird historisch auch in Zentralost-Frankreich und in der Westschweiz gesprochen. Die frankoprovenzalische Minderheitensprache ist von starken regionalen Unterschieden gekennzeichnet, die sich in einer deutlichen internen Differenzierung und stark unterschiedlichen...","protected":false},"author":13,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1100","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1100","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1100"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1100\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5363,"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1100\/revisions\/5363"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alpilink.it\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}